CCP 3.1.20.B.b - Enūma Anu Enlil 20 B

Catalogue information
Vorderasiatisches Museum
VAT 7825
Uruk(Uruk)
CDLI: 
P392620
Publication
Copy: 
AfO 14 pl. vi
Photo: 
Uruk. 5000 Jahre Megacity p. 307 [rev]
Editions: 

Robson, 2009 (GKAB)

Rochberg, 1988F. Rochberg, Aspects of Babylonian Celestial Divination: The Lunar Eclipse Tablets of Enūma Anu Enlil. Berger & Söhne, 1988.: 227-228

Commentary
DivinationAstrological. Enūma Anu Enlil

ṣâtu 4b

Base text: 
Enūma Anu Enlil 20
Commentary no: 
B
Duplicates
Tablet information
Babylonian
Fragment
Columns: 
1
Lines: 
obv 4, rev 15
Seleucid / Parthian (3rd cent - ca 100 BCE) (Babylon / Uruk)
Colophon
Anu-balāssu-iqbi s. Anu-aḫa-ittannu d. Aḫu'utu
Tanitti-Anu (s. Anu-balāṭu-iqbi d. Aḫu'utu)
232/II/3
Bibliography

al-Rawi & George, 2006F. N. H. al-Rawi and George, A. R. , Tablets from the Sippar Library XIII: Enūma Anu Ellil XX, Iraq, vol. 68, pp. 23-57, 2006.
[Many improved readings, esp. of the duplicate SpTU 4 162]
: 23-57

Frahm, 2011E. Frahm, Babylonian and Assyrian Text Commentaries. Origins of Interpretation. Ugarit-Verlag, 2011.: 52, 145, 188, 293, 300-01, 412

Gabbay, 2016U. Gabbay, The Exegetical Terminology of Akkadian Commentaries. Brill, 2016.: 22 (15′), 257, 285 (r 7′)

Hunger, 1968H. Hunger, Babylonische und assyrische Kolophone. Neukirchener Verlag, 1968.
[Transcription of the colophon]
: 39-40 no. 91

Jiménez, 2016bE. Jiménez, May the Reader Not Withhold the Tablet! On a Formula in Late Babylonian Colophons, Babel und Bibel, vol. 9, pp. 227-239, 2016.
[Colophon]
: 229 no. 5

Maul, 1994S. M. Maul, Zukunftsbewältigung. Eine Untersuchung altorientalischen Denkens anhand der babylonisch-assyrischen Löserituale (Namburbi). P. von Zabern, 1994.
[On line r 14: Reading proposal for the colophon, "am selben Abend"]
: 161 fn. 47

Oelsner, 1986J. Oelsner, Materialien zur Babylonischen Gesellschaft und Kultur in Hellenistischer Zeit. Eötvös Loránd Tudományegyetem, 1986.: 177, 426 fn. 630

Rochberg, 1988F. Rochberg, Aspects of Babylonian Celestial Divination: The Lunar Eclipse Tablets of Enūma Anu Enlil. Berger & Söhne, 1988.
[Edition]
: 227-228

Weidner, 1941aE. F. Weidner, Die astrologische Serie Enûma Anu Enlil, Archiv für Orientforschung, vol. 14, pp. 172-195, 1941.: 189 fn. 83

Weidner, 1954E. F. Weidner, Hof- und Harems-Erlasse assyrischer Könige aus dem 2. Jahrtausend v. Chr., Archiv für Orientforschung, vol. 17, pp. 257-293; Pl. VII-XII, 1954.: 82

Record
Robson, 01/2009 (ATF Transliteration)
Robson, 01/2009 (Lemmatization)
Jiménez, 05/2015 (Translation)
Jiménez, 05/2015 (Revision)
Jiménez, 05/2015 (Introduction)
Jiménez, 05/2015 (Annotation)
Frazer, 02/2016 (Introduction [correction])
Jiménez, 06/2016 (Collation)
Jiménez, 08/2016 (Commentary markup)
By Enrique Jiménez | Make a correction or suggestion
How to cite
Jiménez, E., 2015, “Commentary on Enūma Anu Enlil 20 (CCP 3.1.20.B.b),” Cuneiform Commentaries Project (E. Frahm, E. Jiménez, M. Frazer, and K. Wagensonner), 2013–2024; accessed April 25, 2024, at https://ccp.yale.edu/P392620. DOI: 10079/b2rbpbm
© Cuneiform Commentaries Project (Citation Guidelines)
Introduction

This commentary is preserved on two identical tablets from Uruk, both of which contain a colophon that dates their production. Both of their rubrics classify the commentaries as type ṣâtu 4b, i.e., as “Lemmata and oral explanations (relating to) a ‘reading’ (malsûtu) of the series Enūma Anu Enlil.” The longest manuscript, W 23300 (CCP 3.1.20.B.a), originally belonged to the library of the famous exorcist Iqīšāya, for whom it was copied by Anu-aba-uṣur, son of Anu-mukīn-apli, descendant of Kurī, on 20 September 321 BCE.

The second manuscript, VAT 7825 (CCP 3.1.20.B.b), was found in the course of uncontrolled excavations in Uruk, probably in the area of the Rēš Temple. In fact, its colophon states that its scribe (Tanittu-Anu, son of Anu-balāssu-iqbi, of the Ahuʾutu family) copied it “and deposited it in Uruk and the Rēš temple” (r 12'). The text was copied on 30 April 232 BCE. One may speculate that, if Iqīšāya's library was integrated into the Rēš Temple at some point of the 3rd century BCE,1 Tanittu-Anu may have copied his manuscript directly from W 23300. Both tablets are indeed almost identical.2

 

The commentary is mainly concerned with making specific what in the base text is ambiguous. These specifications are based on a number of different factors, only some of which can be explained. Astronomical interpretations are prominent: for instance, lines r 12’-13’ explain the omen in the base text “(If) Papsukkal rises and stands present with the sun” (= Enūma Anu Enlil XX §XII) as meaning that “the moon god in the constellation Sipazianna caught up with Saturn.”

In other instances the specification is not based only on astronomical factors. Thus, lines o 10-13 explain the line in the base text “The god (sc. the moon) in whose eclipsing the dawn watch begins and delays for ⅓ of a watch” (= Enūma Anu Enlil XX §I 8) first by paraphrasing it as “the eclipse took place during the dawn watch, and set while eclipsed”; then the commentary proceeds to justify this translation. Since the night was divided into three watches, “⅓ means one third of the night, (i.e.) the third watch”: the third watch is the dawn watch. The commentary then offers an alternative interpretation: “what it says, ⅓, can (also) mean that (when) one third of the cusps of the god (i.e., the eclipsed moon) remained to dawn, he (sc. the moon) set in obscurity.” In this alternative explanation, the fraction is said to refer to the shape of the moon when it set. Thus, this commentarial entry provides two plausible specific explanations for a rather ambiguous base text.

Although philology is only of secondary interest to the author of this commentary, there are some attempts at elucidating philologically difficult expressions in the base texts. For instance, the rare phrase mātu sakiltu, lit. “an imbecile land,” is said to mean “Elam” (o 23).

The following technical terms are used in this commentary: aššum (r 7’), ina libbi… iqbi (o 7), ina muḫḫi… qabi (o 2), and ša iqbû (o 13 and 18).

 

Many of the explanations of the present commentary, especially those on the reverse of the tablet, have been studied in detail by al-Rawi & George,3 a study to which the present edition is greatly indebted. Additionally, this edition has benefited from the electronic editions of the two manuscripts prepared by Eleanor Robson for the GKAB project, which were kindly made available by their editor.

The manuscript VAT 7825 was collated in the Vorderasiatisches Museum in June 2016. Several new readings on the badly damaged obverse could be obtained then.

Edition

CompositeDisplay composite edition (click on line number to display partial score editions) | ScoreDisplay score edition (without translation) | ManuscriptDisplay single manuscript edition (without translation)

Powered by Oracc
(Base textCommentaryQuotations from other texts)

ccpo

AfO 14, pl. 06

Obverse
o 0o 0

[ina a-mat d60 u an-tu₄ liš-lim]

o 11

[* ina itiBÁRA U₄ 14-KAM AN.GE₆ GAR]-ma DINGIR ina KAN₅-šú Á imU₁₈.LU AN*.TA [KAN₅]-ma

o 22

[Á imSI. KI.TA iz]-ku : ana UGU re- ši-kin qa-bi taš-ri-tu₄

o 33

[e-la-nu : KI.TA : šap-la]-nu :* ina šu-ri-in-ni-šú dele-bat

o 44

[ana ŠÀ 30 KU₄ ina ITI] EN.NUN dele*-bat* ana ŠÀ 30 KU₄*-[ma :] šu*-ri*-in*-ni* : šu*-ri*-[in]-ni* :*

o 55

[ṣal-mu šá ŠÀ 30 :] šá*-niš* ina* šu*-[ri]-in*-ni*-šú* [...]

o 66

[...] ITI*-šú* :* mulₓ(AB₂)**.ḪUN*.* :*

scattered traces and odd signs in the rest of the obverse
Reverse
rr NaN  (start of reverse missing)
r 1'r 1'

[x x x] x x x [x x x x x x x x x x x x TA]

r 2'2'

[i-na :] dPAP.SUKKAL* KUR-ma KI* [d]UTU GUB [d30 ina mulₓ(AB₂)SIPA.ZI.AN ana GENNA]

r 3'3'

[KUR-ma :] AN.GE₆ EN.NUN.U₄.ZAL.LA ú-gam-mir : AN.GE₆ šá* a*-[di TIL EN.NUN.U₄.ZAL.LA]

r 4'4'

[GIN : *] AN.GE₆ U₄ 7-KÁM U₄ 14-KÁM U₄ 21-KÁM ana UGU IGI-šú u TIL [: *] MUL*-ME EN.NUN-[MEŠ AN.GE₆]

r 5'5'

ú*-kal*-lu-mu-ka : MUL : šá ina ITI EN.NUN a-na d30 TEú u DABú

r 6'6'

MUL-MEŠ ziq-pi šá ina UGU AN.GE₆ d30 GARan

r 7'7'

pi-šìr a-na ŠÀ ta-qab-bi


(colophon)
r 8'8'

[* mulni]-i-ri šá A.AB.BA a-dir dé-a a-dir : AN.GE₆ ina mulₓ(AB₂)GU.LA GAR-ma

r 9'9'

[ṣa-a]-! šu-ut KA mál-su-ut ÉŠ.GÀR * d60 dEN.LÍL. šá ŠÀ * ina itiBÁRA U₄ 14-KAM

(r 9') [Lemma]ta, oral explanations (relating to) a 'reading' of the series Enūma Anu Enlil (and referring to entries) from "(If) an eclipse takes place on the 14th of Nisannu (I) and the god in its eclipsing" (= EAE XX 1). Completed.

r 10'10'

    AN.GE₆ GAR-ma DINGIR ina KAN₅-šú AL.TIL

(colophon)
r 11'11'

IM md60-DIN-su-E gi-nu-ú md60-ŠEŠ-MUnu A mŠEŠ-ʾ-ú- qàt mta---d60

(r 11') Tablet of Anu-balāssu-iqbi, son of Anu-aha-ittannu, descendant of Ahuʾutu. Handwriting of Tanittu-Anu, his son.

r 12'12'

DUMU-A.NI a-na a-ḫa-zi-šú GÍD.DA U₄-MEŠ-šú DIN ZI-šú kun-nu SUḪUŠ-MEŠ-šú NU GÁLe

(r 12') He wrote it in order to learn, to enjoy a long live, for his well-being, for securing his position, to avoid illness and for having his authority respected, and deposited it in Uruk and the Rēš temple.

r 13'13'

GIG-šú u MUD ENú-ti-šú SAR-ma ina UNUGki u É re- ú-kin MUD d60 u U.MU.UN

(r 13') The reverer of Anu and Antu shall not carry it off. He shall not intentionally let it be lost. He should return it to its owner's room on the (same) day. May Adad and Šala carry off he who carries it off! May he not acquire a son, a descendant, anyone to bury him!

r 14'14'

NU TÙM-šú ina me-reš-ti-šú NU ú-šam-ki-šú ina ÁB-šú ana maš-tak-ku EN-šú ḪÉ.GUR-šú šá iTÙM-šú

r 15'15'

dŠUR u dša-la litTÙM-šú MU ki-sít-ti u -bir NU TUKU

r 16'16'

UNUGki itiGU₄ U₄ 3.KAM MU 80.KAM msi-lu-ku LUGAL

(r 16') Uruk, 3rd of Ayyāru (II), year 80 of king Seleucus (= 232 BCE).

Photos by Enrique Jiménez

© Vorderasiatisches Museum