George, 2016A. R. George, Mesopotamian Incantations and Related Texts in the Schøyen Collection. CDL Press, 2016.: 54 no. 76, 169-172
Labat, 1965R. Labat, Un calendrier Babylonien des travaux des signes et mois (séries iqqur īpuš). Librairie Honoré Champion, 1965.: §§ 5, 7, 8, 9, 13, 30 [K.98]
Livingstone, 2013A. Livingstone, Hemerologies of Assyrian and Babylonian Scholars. CDL Press, 2013.: 83-101
Unclear
Frahm, 2011E. Frahm, Babylonian and Assyrian Text Commentaries. Origins of Interpretation. Ugarit-Verlag, 2011.: 215-16, 265-66, 277
Labat, 1957R. Labat, “Nouveaux textes hémérologiques d'Assur”, Mitteilungen des Instituts für Orientforschung, vol. 5, pp. 299–345, 1957.: 313-321
Labat, 1965R. Labat, Un calendrier Babylonien des travaux des signes et mois (séries iqqur īpuš). Librairie Honoré Champion, 1965.[Edition]: §§ 5, 7, 8, 9, 13, 30 [K.98]
Lauinger, 2016J. Lauinger, “Iqqur īpuš at Tell Tayinat”, Journal of Cuneiform Studies, vol. 68, pp. 229-248, 2016.: 231-233
Livingstone, 2013A. Livingstone, Hemerologies of Assyrian and Babylonian Scholars. CDL Press, 2013.[Edition of list of lucky days]: 83-101
May, 2018N. M. May, “The Scholar and Politics: Nabû-zuqup-kēnu, his Colophons and the Ideology of Sargon II”, in Proceedings of the International Conference Dedicated to the Centenary of Igor Mikhailovich Diakonoff (1915–1999), The State Hermitage Publishers, 2018, pp. 110-164.[Nabû-zuqup-kēnu]: 124
Sayce, 1887A. H. Sayce, “Miscellaneous Notes”, Zeitschrift für Assyriologie, vol. 2, pp. 331-340, 1887.[Copy]: 333-335 [K.98]
The present tablet consists of two rejoined pieces, one in the Kuyunjik collection (British Museum) and one in the Schøyen collection (Norway). Both pieces preserve the lower part of a “hemerological compilation.”1 The obverse of the tablet contains an abridged version of the series of menological divination Iqqur īpuš in tabular format, whereas its reverse contains a list of “lucky days” and a series of protases from the series Iqqur īpuš to which some explanations are appended. These explanations are identical to those found in other commented excerpts from Iqqur īpuš in “hemerological compilations,” such as the Neo-Babylonian tablets MLC 2627 (CCP 3.8.1.B) and BM 50634 (CCP 3.8.1.E).
The most arresting feature of the present tablet is its colophon, which states that the tablet is a compilation, and specifies its sources. The colophon represents the tablet as a list of “Favorable days, which are good to accomplish any plan, and for a person to achieve any goal.” According to the colophon, the commentarial explanations have been excerpted from a longer commentary: “together with twenty-five lines extracted from its mukallimtu-commentary.” The colophon also states the the tablets used for the compilation came from Babylon.
The edition below is greatly indebted to the editio princeps: A. R. George, Mesopotamian Incantations and Related Texts in the Schøyen Collection. CDL Press, 2016. Pp. 169-172.
Powered by Oracc(Base text – Commentary – Quotations from other texts)
DAM-su ana É-šú KU₄ib
⸢BÁRA⸣ [(x x x x x x)] ⸢APIN GAN ZÍZ ŠE⸣
⸢ŠE⸣
“(If) he introduces his wife in his house” (= Iqqur īpuš §62): (During the months of) Nisannu (I), […], Araḫsamna (VIII), Kislīmu (IX), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
LÚ.TUR Ù.TU
GU₄ SIG₄ NE APIN ZÍZ ŠE
ŠE
“(If) a baby is born” (= Iqqur īpuš §64): (During the months of) Ayyāru (II), Simānu (III), Abu (V), Araḫsamna (VIII), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
še-gu-u is-si
BÁRA GU₄ SIG₄ NE DU₆ APIN ZÍZ ŠE
“(If) he recites a lamentation” (= Iqqur īpuš §34): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Simānu (III), Abu (V), Tašrītu (VII), Araḫsamna (VIII), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
TÚG-su DADAG
“(If) he cleans his garment” (= Iqqur īpuš §35): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Simānu (III), Abu (V), Tašrītu (VII), Araḫsamna (VIII), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
PAD-su ana DINGIR-šú GARun
BÁRA GU₄ SIG₄ ŠU NE KIN DU₆ APIN GAN ZÍZ ŠE
“(If) he presents his food to his god” (= Iqqur īpuš §36): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Simānu (III), Duʾūzu (IV), Abu (V), Elūlu (VI), Tašrītu (VII), Araḫsamna (VIII), Kislīmu (IX), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
GARZA TIqí
BÁRA GU₄ SIG₄ DU₆ ZÍZ ŠE
“(If) he takes an office” (= Iqqur īpuš §38): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Simānu (III), Tašrītu (VII), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
NINDA SUMin
“(If) he gives bread” (= Iqqur īpuš §37): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Simānu (III), Tašrītu (VII), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
BÁRA GIBILiš
BÁRA GU₄ SIG₄ KIN ZÍZ ŠE
“(If) he renovates a sanctuary”(= Iqqur īpuš §29): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Simānu (III), Elūlu (VI), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
lu KUN.SAG.GÁ lu UB.LÍL.LÁ lu BÁRA lu BÁRA.SI.GA lu IM.DÙ.A DÙuš
ZÍZ ŠE
“(If) he builds either a sanctuary or a chapel or an altar or a small shrine or a platform” (= Iqqur īpuš §30): (During the months of) Šabāṭu (XI) and Addaru (XII), it is favorable.
DINGIR-šú lu DINGIR šul-pu-tú ud-diš
BÁRA GU₄ SIG₄ KIN DU₆ APIN ZÍZ ŠE
“(If) he renovates either his god or a defiled god”(= Iqqur īpuš §31): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Simānu (III), Elūlu (VI), Tašrītu (VII), Araḫsamna (VIII), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
KI.MAḪ DÙuš
ŠU AB ZÍZ ŠE
“(If) he builds a grave” (= Iqqur īpuš §41): (During the months of) Duʾūzu (IV), Ṭebētu (X), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
PÚ BADte
SIG₄ NE DU₆ APIN ZÍZ ŠE
“(If) he opens a well” (= Iqqur īpuš §43): (During the months of) Simānu (III), Abu (V), Tašrītu (VII), Araḫsamna (VIII), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
KI.NE ŠUBdi
BÁRA GU₄ KIN DU₆ APIN ZÍZ ŠE
“(If) he lays a hearth” (= Iqqur īpuš §44a): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Elūlu (VI), Tašrītu (VII), Araḫsamna (VIII), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
DUG A.GEŠTIN.NA GARun
NE ZÍZ ŠE
“(If) he sets up a vinegar jar” (= Iqqur īpuš §44b): (During the months of) Abu (V), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
gišKIRI₆ iz-qup
BÁRA GU₄ SIG₄ NE KIN DU₆ APIN GAN AB ZÍZ ŠE
“(If) he plants a grove” (= Iqqur īpuš §45): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Simānu (III), Abu (V), Elūlu (VI), Tašrītu (VII), Araḫsamna (VIII), Kislīmu (IX), Ṭebētu (X), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
gišKIRI₆ gišGIŠIMMAR iz-qup
BÁRA GU₄ SIG₄ ŠU KIN DU₆ ZÍZ ŠE
“(If) he plants a palm grove” (= Iqqur īpuš §46): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Simānu (III), Duʾūzu (IV), Elūlu (VI), Tašrītu (VII), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
gišKIRI₆ GIBILiš
BÁRA GU₄ SIG₄ ŠU KIN APIN GAN ZÍZ ŠE
“(If) he renovates a garden” (= Iqqur īpuš §48): (During the months of) Nisannu (I), Ayyāru (II), Simānu (III), Duʾūzu (IV), KIN = Elūlu (VI), APIN = Araḫsamna (VIII), GAN = Kislīmu (IX), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
gišKIRI₆ ud-diš
GU₄ SIG₄ KIN APIN ZÍZ ŠE
“(If) he renovates a garden” (= Iqqur īpuš §49): (During the months of) Ayyāru (II), Simānu (III), Elūlu (VI), Araḫsamna (VIII), Šabāṭu (XI), and Addaru (XII), it is favorable.
itiBÁRA 1 4.1/2 6.1/2 8 10 11 14 16 23.1/2 ŠE
(Favorable days in the month) Nisannu (I): 1 4½ 6½ 8 10 11 14 16 23½ are favorable.
itiGU₄ 2 6 8 10 12 15 16 18 20 22 24 26 28 29 30 ŠE
(Favorable days in the month) Ayyāru (II): 2 6 8 10 12 15 16 18 20 22 24 26 28 29 30 are favorable.
itiSIG₄ 3 5 9 11 12 13 15 16 22 24 27 30 ŠE
(Favorable days in the month) Simānu (III): 3 5 9 11 12 13 15 16 22 24 27 30 are favorable.
itiŠU 3 7 11 13 17 19 21 22 26 27 28 29 ŠE
(Favorable days in the month) Duʾūzu (IV): 3 7 11 13 17 19 21 22 26 27 28 29 are favorable.
itiNE 1 2 6.1/2 10 12 15 16 ŠE
(Favorable days in the month) Abu (V): 1 2 6½ 1O 12 15 16 are favorable.
itiKIN 1 2 3 5 7 9 11 14 15 17 19 22 27 29 ŠE
(Favorable days in the month) Elūlu (VI): 1 2 3 5 7 9 11 14 15 17 19 22 27 29 are favorable.
itiDU₆ 1 4 6 7 8.1/2 9 11 13.1/2 14 17 19 21 22 23 26 28 29 ŠE
(Favorable days in the month) Tašrītu (VII): 1 4 6 7 8½ 9 11 13½ 14 17 19 21 22 23 26 28 29 are favorable.
itiAPIN 2 6 7 9 11 13 ⸢15⸣ 17 19 20 22 24 26 28 30 ŠE
(Favorable days in the month) Araḫsamna (VIII): 2 6 7 9 11 13 ⸢15⸣ 17 19 20 22 24 26 28 30 are favorable.
itiGAN 1 5 9 11 13 16 ⸢18⸣ 21 23 25 29 30 ŠE
(Favorable days in the month) Kislīmu (IX): 1 5 9 11 13 16 ⸢18⸣ 21 23 25 29 30 are favorable.
itiAB 7 11.1/2 13 14 17.1/2 ⸢21⸣ 22 23 24.1/2 25 26 27.1/2 28 29 ŠE
(Favorable days in the month) Ṭebētu (X): 7 11½ 13 14 17½ ⸢21⸣ 22 23 24½ 25 26 27½ 28 29 are favorable.
itiZÍZ 1 7 10.1/2 11 14 17 19 ⸢21⸣ 22 23 25 26 28 29.1/2 ŠE
(Favorable days in the month) Šabāṭu (XI): 1 7 10½ 11 14 17 19 ⸢21⸣ 22 23 25 26 28 29½ are favorable.
itiŠE 1 2 4 5 6 8 9 12 13 ⸢14/15⸣ 16 20 22 24 25 27 30 ŠE
(Favorable days in the month) Addaru (XII): 1 2 4 5 6 8 9 12 13 ⸢14/15⸣ 16 20 22 24 25 27 30 are favorable.
* É DÙuš šá ⸢giš⸣IG i-zaq-qa-pu
“If he builds a house” (= Iqqur īpuš §5) (refers to the man) who erects a door.
* É iq-qur šá ⸢SUMUN KÚR⸣-ma GIBIL ip-pu-šu
“If he tears down a house” (= Iqqur īpuš §7) (refers to the man) who removes an old (house) and builds a new one.
* É iṣ-ṣi šá si-i-ri i-ḫal-la-šu
“If he diminishes a house” (= Iqqur īpuš §8) (refers to the man) who scrapes off the wall-plaster.
* É is-suḫ šá lìb-bi É ú-šap-pa-lu
“If he tears out a house” (= Iqqur īpuš §9) (refers to the man) who digs deep the interior of the house.
[* É-su] ⸢KÚRir⸣ ⸢šá la-pa-an GISKIM È⸣-ma ana É-šú MAN-ma ir-ru-bu
[“(If) he] changes [his house]” (= Iqqur īpuš §11) (refers to the man) who, fleeing bad omens, leaves (his house) and enters another house of his.
[* ana É šá-nim-ma KÚRir-ma i-ḫi-iṭ šá ana É]-⸢šú šá-nim⸣-ma it-ti-qu
[“If he changes into another house of his and inspect it” (= Iqqur īpuš §13)] (refers to the man) who crosses over [into another house o]f his.
[* ... i]-⸢leq-qu⸣-u
[… refers to the man) who] takes […].
U₄-MEŠ DÙG.GA-MEŠ
Favorable days,
šá ana DÙeš Á.ÁŠ
which to accomplish any plan,
ù LÚ mim-ma
and for a person
Á.ÁŠ-su
to achieve
KURád DÙG.GA-MEŠ
any goal are good.
a-di 25 MU-MEŠ
Together with twenty-five lines
mu-kal-lim-ti-šú
extracted
nis-ḫu
from its mukallimtu-commentary.
lìb-bi * iq-qur DÙuš
From (the series) “(If) he demolishes, (if) he builds” (Iqqur īpuš),
ki-i KA DUB-MEŠ
According to the wording
man-du-ú-ti
of many tablets of
* URU ina SUKUDe GARin
(the series) “If a city is placed on a height” (Šumma Ālu ina mēlê šakin),
iq-qur DÙuš
(the series) “(If) he demolishes, (if) he builds” (Iqqur īpuš),
ù AB.ŠE.GE.DA
and “It is favorable” (Babylonian Almanac, abšegeda).
GABA.RI TIN.TIRki
Originals from Babylon,
šá mdAG-zu-qup-GIN
which Nabû-zuqup-kēnu
lúDUB.SAR
the scribe,
[ana IGI].⸢DU₈?⸣.[A?]⸢ti⸣
[for the re]ading […]