Frahm, 2011E. Frahm, Babylonian and Assyrian Text Commentaries. Origins of Interpretation. Ugarit-Verlag, 2011.: 261
Gabbay, 2016U. Gabbay, The Exegetical Terminology of Akkadian Commentaries. Brill, 2016.[On line 5′]: 75
Jiménez, 2017E. Jiménez, The Babylonian Disputation Poems. With Editions of the Series of the Poplar, Palm and Vine, the Series of the Spider, and the Story of the Poor, Forlorn Wren. Brill, 2017.[On line 5′]: 264
This small fragment was classified as a commentary in J. C. Fincke’s electronic catalog of the Babylonian tablets in the Kuyunjik collection. In spite of its small size, several equations are preserved, some of which are rather uncommon. In addition, it contains the unique phrase karānu lā ḫīqu, “unmixed wine,” introduced as an alternative explanation of an unknown explanandum by means of the technical term šanîš, “alternatively.” The preserved equations suggests that the base text may have been of divinatory, magical, or medical character.
The three commentary fragments 83-1-18,722 (CCP 7.2.u6), 83-1-18,725 (CCP 7.2.u7), and 83-1-18,727 (CCP 7.2.u8) belong to the “Kuyunjik collection” and are written in a similar Babylonian script. They may well be part of the same tablet, which was in all likelihood not found in Kuyunjik, but in some Babylonian city. They probably date to the second half of the first millennium BCE.
Powered by Oracc(Base text – Commentary – Quotations from other texts)
[...] ⸢x x⸣ [...]
[...] ⸢x x x x x⸣ PA : a-na ⸢x⸣ [...]
[...] ⸢x x⸣ ḫi-ṭu šá DINGIR-MEŠ [(x)] šá IGI ŠÚ-ma : ana ra-⸢bu⸣-[ú? ...]1
[...] ... "sin of the gods, whose face is covered over," (šú (?) derives) from "to set" [...].
[... KÙ.GI] : ḫu-ra-ṣu : BARtú : a-ḫi-tú : A.RI.A : ⸢ri⸣-[ḫu-tú ...]2
[... kugi] means "gold"; bar-tú means "extraneous"; aria means "pr[ogeny" ...].
[...]-mit : šá-niš GEŠTIN la ḫi-i-qa : BAD TU ⸢x-x-x⸣ [...]
[...] alternatively, it means "unmixed wine." ... [...]
[...] ⸢ŠU-MIN liš?-x-x x x-tu-mu⸣ [...]
[...] hands ... [...]
1The second legible word could also be šāʾilu, "diviner.:
2A.RI.A is also explained as rihûtu in BRM 4 32 l. 5 (CCP 4.2.M.a).