This small fragment contains remains of a commentary on an astrological text. It is divided in two sections by a ruling after line 4′. The first section probably elaborates on astronomical omens by interpreting them as the movement of planets. The second section is concerned with the horns of the moon, which suggests that the base text might have been Enūma Anu Enlil V. Several apodoses feature in the commentary (ll. 3′, 4′, 6′, and 8′).
Powered by Oracc(Base text – Commentary – Quotations from other texts)
[...] ⸢KI⸣ AN.GE₆ ⸢IGI x⸣ [...]
[…] … is seen with an eclipse … […]
[...] ⸢x⸣ KI MÚL.MÚL u múlŠU.⸢GI?⸣ [...]
[…] … with the Plejades and the Old Man […]
[...] ⸢TE⸣-šú-ma : ZI me-ḫe-e im1 ⸢x⸣ [...]
[…] approaches … “Rise of the storm, south wind … […]”
[...] ⸢TE⸣-šú-ma : UR₅.ÚŠ-MEŠ ḪAŠḪUR-MEŠ giš⸢GI?⸣-[MEŠ ...]
[…] approaches …
[... d30] ⸢ina⸣ IGI.LÁ-šú SI-MEŠ-šú È-ma ZÁLAG-ME : U₄ ⸢x⸣ [...]1
[… “the moon], when it appears, brings forth its horns and they are bright” … […]
[...] ⸢x⸣ AN.GE₆ GAR-ma ḪUL šá KUR KÚR ⸢:⸣ * ⸢x⸣ [...]
[…] … there is an eclipse, it is bad for the enemy land. … […]
[...] ⸢x⸣ dIŠKUR : MIN : li-le-e-[...]
[…] … means “Adad”, ditto means … […]
[...] ⸢NU?⸣ TE-šú-ma URU-ME GUL-ME : ⸢x⸣ [...]
[…] approaches … “Cities will be destroyed” … […]
[...] ⸢x⸣ : ni-pakpa-ak ⸢:⸣ ka-⸢x⸣ [...]
[…] … ni-pak, (with the sign ḫu pronounced) /pa-ak/, means … […]
[...] ⸢x x x⸣ [...]
[…] … […]
1È-ma (ud-du-ma?) stands perhaps for edēdu, “to be pointed.”