Gehlken, 2008E. Gehlken, “Die Adad-Tafeln der Omenserie Enuma Anu Enlil. Teil 2. Die ersten beiden Donnertafeln EAE 42 und 43”, Zeitschrift für Orient-Archäologie, vol. 1, pp. 256-314, 2008.: 286 [transliteration only]
Weidner, 1968E. F. Weidner, “Die astrologische Serie Enûma Anu Enlil”, Archiv für Orientforschung, vol. 22, pp. 65-75, 1968.: 72 [partial]
mukallimtu 2a
Frahm, 2011E. Frahm, Babylonian and Assyrian Text Commentaries. Origins of Interpretation. Ugarit-Verlag, 2011.: 43, 133, 147
Gehlken, 2005E. Gehlken, “Die Adad-Tafeln der Omenserie Enūma Anu Enlil. Teil 1: Einführung”, Baghdader Mitteilungen, vol. 36, pp. 235-273, 2005.: 265-266
Gehlken, 2008E. Gehlken, “Die Adad-Tafeln der Omenserie Enuma Anu Enlil. Teil 2. Die ersten beiden Donnertafeln EAE 42 und 43”, Zeitschrift für Orient-Archäologie, vol. 1, pp. 256-314, 2008.[Transliteration]: 286
Reiner, 1998aE. Reiner, “Celestial Omen Tablets and Fragments in the British Museum”, in tikip santakki mala bašmu.. Festschrift für Rykle Borger zu seinem 65. Geburtstag am 24. Mai 1994, S. M. Maul, Ed. Styx, 1998, pp. 215-302.[44?]: 230
Weidner, 1968E. F. Weidner, “Die astrologische Serie Enûma Anu Enlil”, Archiv für Orientforschung, vol. 22, pp. 65-75, 1968.[Partial edition]: 72
This small fragment preserves modest remains of the end of a commentary on a tablet from the astrological series Enūma Anu Enlil. It is furnished with a rubric that classifies it as a mukallimtu 2a commentary. Furthermore, the rubric mentions the incipit of what seems to be Enūma Anu Enlil 42, thus indicating that the text this tablet has commented upon was EAE 42.
The fragment preserves little of the commentary portion proper. Collation has shown that the expression "the tree of Ninurta" seems to be explained in the commentary as "the urzababītu-lyre." If the reading of both terms is certain, the equation would be attested in several lexical lists, such as Diri or Harra (see CAD U/W 273a) from which if would have been cited. However, neither "the tree of Ninurta" nor "the urzababītu-lyre" seem to appear in the relatively well known 42nd tablet of EAE.
The fragment concludes with an Ashurbanipal type k abbreviated colophon, a type of colphon known from several other astrological commentaries. Before the colophon it provides what appears to be the catchline of Enūma Anu Enlil 43, an otherwise poorly known tablet.
Powered by Oracc(Base text – Commentary – Quotations from other texts)
[x x (x x) GIŠ] ⸢d*NIN*⸣.URTA ⸢x⸣ [x x x x x (x x)]
(r 1') ["... tree] of Ninurta [..." (= Enūma Anu Enlil 42 (?) unknown); tree] of Ninurta means [...], which means urzababītu (a type of lyre). [...].
[GIŠ] ⸢d*⸣NIN*.URTA : GIŠ [x x x (x x)]
[(x)] ⸢ur*⸣-za-ba-bi-tú : [x x x (x x)]1
[(x x) mu-kal]-⸢lim⸣-ti * U₄ AN dEN.LÍL šu-⸢ut⸣ [KA šá KA UM.ME.A]2
(r 4') Mukallimtu-commentary on Enūma Anu Enlil, (with) [oral explanations following the sayings of a (master-)scholar, (referring to entries)] from "If in the month of Nisannu (I) Adad roars, [the barley and flax harvest will be reduced"] (= Enūma Anu Enlil 42 (?)).
[šá] ⸢ŠÀ⸣ ina itiBÁRA dIŠKUR GÙ-šú ⸢ŠUB⸣ [ŠE GUú TUR]
[* ina itiBÁRA dIŠKUR] ⸢GÙ?⸣-šú ŠUB-ma AN [ŠUR]
(r 6') "If in the month of Nisannu (I) Adad roars, it will [rain]" (= Enūma Anu Enlil 43 (?)).
[É.GAL AN.ŠÁR-DÙ]-A LUGAL GALu LUGAL dan-nu ⸢LUGAL kiš⸣-[šá-ti]
(r 7') [Palace of Ashurbanipal], the great king, the mighty king, king [of the universe, king of Aššur; on whom] Nabû and Tašmētum have bestowed mercy and whom they have raised [like a father] and a mother.
[LUGAL kurAN.ŠÁRki šá] ⸢dAG⸣ dtaš-me-tu₄ ARḪUŠ TUKU-MEŠ-⸢šu⸣-[ma]
[GIM a-bi] ⸢ù⸣ um-mi ⸢ú⸣-ra-ab-⸢bu⸣-[u-šu]
[NIR.GÁL-ka] ⸢NU⸣ TÉŠ d[UR]
(r 10') Whoever trust you, oh Nabu, will not feel ashamed.
1Cf. GIŠ dNIN.URTA = urzababītu in Harra, Diri and elsewhere (CAD U/W 273a).
2Probably only two signs are missing at the beginning of the line, and the rubric is thus mukallimtu 2a, rather than 2b.