Broken
This small fragment contains meager remains of a commentary. Although it is written in a clear and elegant script, little can be understood. From the contents it appears to be a commentary on a divinatory text: for instance the verb in l. 4', iṣṣabat, features frequently in omen literature.
The script is reminiscent of that of CCP 7.2.u13, another commentary from the first Spartali collection.
Powered by Oracc(Base text – Commentary – Quotations from other texts)
[...] ⸢x⸣ [...]
...
[...] sa-ṣa-⸢at⸣ [...]
[...] ⸢x⸣-ri-ik mas-ka ⸢ri⸣-[...]
[...]-ti iṣ-ṣab-bat : GÍD.DA : [...]1
[...] "will be taken." GÍD.DA means ["to be long" ...]
[... ma]-⸢ar⸣-sa-at : mar-ṣa-at : ⸢x⸣ [...]2
[...] ma-ar-sa-at means "she is sick"; [...],
[...]-⸢ru⸣ : da-ma-ma : ṣa-⸢di⸣-[...]3
[...] means "to moan," [...]
[...]-⸢x⸣-is e-raš : ina ⸢x⸣ [...]
[...] ⸢x⸣ [x x x] ⸢x⸣ [...]
1Perhaps ina me-ku-ti iṣṣabbat, as in the commentary CCP 3.1.u72 i 20.
2Compare the writing mar-sa-at (sic) in Lugale 89.
3ŠUB = damāma, if that is the correct reading, would be otherwise unattested.