Civil & Green & Lambert, 1979M. Civil, Green, M. W. , and Lambert, W. G. , Ea A = nâqu, Aa A = nâqu, with their Forerunners and Related Texts. Pontificium Institutum Biblicum, 1979.: 287-288 no. 8.5.4.2
Other
Civil & Green & Lambert, 1979M. Civil, Green, M. W. , and Lambert, W. G. , Ea A = nâqu, Aa A = nâqu, with their Forerunners and Related Texts. Pontificium Institutum Biblicum, 1979.[Edition]: 287-288 no. 8.5.4.2
Frahm, 2011E. Frahm, Babylonian and Assyrian Text Commentaries. Origins of Interpretation. Ugarit-Verlag, 2011.: 105, 244-45, 288
Gabbay, 2016U. Gabbay, The Exegetical Terminology of Akkadian Commentaries. Brill, 2016.: 75 (6, 11, 14), 77 (7), 110 (3), 128 (1), 135 (5)
Gesche, 2001P. D. Gesche, Schulunterricht in Babylonien im ersten Jahrtausend v. Chr. Ugarit-Verlag, 2001.[School tablet]: 733
Oelsner, 2001bJ. Oelsner, “Review of Gesche AOAT 275”, Zeitschrift für Assyriologie, vol. 94, pp. 131-142, 2001.: 141
Powered by Oracc(Base text – Commentary – Quotations from other texts)
* ma-ak-kás
AŠt ik-kil-lù ⸢x x x x x-nu⸣ ina UGU [x x] ⸢si-iḫ?⸣1
The sign AŠ-t., read /makkas/ (= Ea II 58) means “lamentation” […] on account of […] …
* ta-al
AŠt ta-nu-⸢qa-tú : x⸣-la-ma ⸢x x GUG AŠt⸣ [x x] ZA [x]
The sign AŠ-t., read /tal/ (= Ea II 62) means “battle cry” … […] …
Ú ⸢x x x x⸣-ṣu-u : GUL : ḫe-pu-u : šá ⸢zi-me-šú ḫe-pu⸣-[u]
GUG : KÙ [šá] me-reš-[ta] ú-ki-nu ina EDIN : mim-mu : ⸢x⸣ [x] šá2
x GÚ! : a-ḫa-a-tú : ana SAG.ÚS AŠt sa-an-tak-ku : ka-a-⸢a⸣-[nu]
SAG : a-a-nu : ÚS : ka-a-a-nu : šá-niš! SAG re-eš ⸢:⸣ ⸢ÚS⸣ ⸢kul⸣-[lu]
šal-šiš ⸢SAG.ÚS⸣ ⸢:⸣ mu-kil kul-lat : DI/KI : DIŠ : da-num [x x]
* ⸢sa-an-tak⸣
⸢AŠ⸣ [x] ⸢ma?⸣-nu-u MIN : * MIN<(sa-an-tak)> AŠt [MIN] ⸢x e x⸣ [x x]3
[(x x x)]
⸢x x x x ú x x⸣ : ru-⸢ṭib?⸣-tú ú-ZA ⸢x x⸣ [x x (x)]4
⸢x x⸣ [x x x x] ⸢x x mar x⸣ ú-lil [x x x (x)]5
⸢LIL⸣ : [x x x x (x)] ⸢x⸣-u : 30 1/2 : šá-niš ⸢MIN x⸣ [x x (x)]6
* ⸢x-x-x⸣
AŠk ⸢sa⸣-[an]-⸢ta⸣-ak-ki : * ú-⸢xAŠt?⸣ [x x (x)]
* ú-tatag
AŠk ⸢x x x x⸣ : TAG ⸢: ma⸣-ḫaṣ DIŠ ⸢: x⸣ [x x] ⸢x x⸣ [(x x)]7
⸢x-x⸣ : Ú [x x x x (x)]-⸢u :⸣ šá-mu-u : šá-niš Ú ⸢x⸣-u ⸢: x⸣-u
[* ú]-⸢bu-ra⸣
⸢AŠk⸣ ⸢x x : x⸣-[x] ⸢x⸣ [x x x] ⸢x⸣ : ⸢x x :⸣ Ú šá-mu-u : 8
[x] : te-⸢x-x⸣ [x x x x x] ⸢x⸣ DIR?u šá za-ku-u : SAL.KU-⸢x⸣
⸢*⸣ [x x x]
⸢AŠk⸣ : ⸢x⸣ [x x x]-⸢ú :⸣ [x x x (x)] ⸢x x : ZA⸣ [x x (x)]9
⸢x-tab-bi x x⸣ : šu-⸢x x x x⸣ [x x x]
⸢* ú-ta-ka⸣
AŠk ⸢x x x⸣ šá ⸢x⸣ [x (x)] ⸢x x x x x⸣ [x] ⸢tu₄?⸣ [x x]10
TAG : ma-ḫaṣ : ⸢x⸣ [x] ⸢x x⸣ [x] ⸢x⸣ [x] ⸢x x⸣ [x (x)]
TAG : ma-ḫaš : ⸢x x⸣ [x] ⸢x x x x⸣ [x x (x)]
kit-pu-lu šá za-a-a-⸢rù⸣ [x x x x x] ⸢x⸣ [x x (x)]11
ka-li-tu₄ ⸢TAG x x x⸣-lu-u u ⸢x⸣ [x x x x x (x)]
3-šú šá KUR NU ⸢TIL?⸣
1As noted in MSL 14 p. 288 note ad 1, the readings makkás and tàl are assigned to normal AŠ in Ea 58 and 68, but to AŠ-t. in the present commentary.
2Quotation from Enūma eliš VII 62.
3Ea II 206 and 207.
4As noted in MSL 14 p. 288 note ad 9ff, it is difficult to tell whether ll. 9-11 were indented or not, i.e., whether they contained new entries. However, MSL 14 p. 288 suggests that one should expect here Ea II 217.
5Ea II 217.
630 1/2 could also be read as EŠ.BAR.
7Ea II 211.
8Ea II 210/216.
9Ea II 209.
10Ea II 211.
11Compare K.11702 o 4′ (CCP 3.4.u14): zi-ir za-a-ru ka-pa-lu, “zīr (stems from) zâru, (which means) “to roll up.”