| || || || || |
ud an-na den-líl-lá den-ki diŋir [gal-gal-la]
(1) When Anu, Enlil and Enki, the [great] gods had established in their firm plans the great cosmic structures and the barge of Sîn,
ŋalga-ne-ne gin₆-na-ta me gal-gal-⸢la⸣
má-gur₈ dsuen-na mu-un-gin₆-ne-⸢eš⸣
u₄-sakar mú-mú-da itud ù-tu-ud-da
(4) when they had established that the crescent moon should grow and give birth to the month, and (had established this) as the omen-bearer of heaven and earth,
ù ŋiškim an ki-a mu-un-gin₆-ne-eš
má-gur₈ an-na ní pa è ak-a-dè1
(6) that "the barge of heaven" (sc. the moon) should come forth radiantly, and that it should be seen in the middle of the sky, it (sc. the moon) came out.
šag₄ an-na igi bar-ra-ta èd
šá-ni-iš e-nu-ma da-num den-líl dé-a
(8) Or, alternatively: When Anu, Enlil and Ea, the great gods, established the designs of Heaven and Earth with their firm decision,
DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ ina mil-ki-šú-nu ki-i-nu
GIŠ.ḪUR-MEŠ ANe u KItim iš-ku-nu
a-na ŠU-MIN DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ ú-kin-nu
(11) and entrusted in the hands of the great gods the creation of the day and the renewal of the month - things which are to be observed (for omens),
u₄-mu ba-na-a ITI ud-du-šú šá IGI.DU₈-MEŠ
a-me-lut-tu₄ dUTU ina ŠÀ KÁ È-šú i-mu-ru
(13) so that humankind could see the sun in the gate from which it sets out,
qé-reb ANe u KItim ki-niš uš-ta-mu*-ú
(14) (the great gods) firmly took counsel in the middle of heaven and earth, (saying what follows).
ul-tu šu-ta-mu-ú mál-ma-liš
(15) UD (l. 1) means "when;" "when" (l. 8) means "after they took counsel with one another."
(16) TA (l. 7) means "when;" TA (l. 7) also means "after" (from the previous line in the commentary).
(17) The "barge" (l. 7) means "the crescent moon" (nannāru), where the sign RU means "to renew."
(18) The "crescent" (l. 4) means "the month" (l. 12), where SAKAR means [...].
[x x x x]
(19) The "month" (l. 12) means "the moon," which means [...].
[x x x x]3
(20) MÚ.MÚ (l. 4) means "to renew" (l. 12), which means [...].
mu-mu ni-si-gu min-[na-bi]4
(21) (The sign read as) /mumu/ (l. 4) (is called) nisigu minnabi (i.e., "reduplicated SAR-sign").
(22) (The sign) DÙ (is called) gaggu. DÙ means "to light, said of fire."
DÙ na-pa-ḫi šá i-šat*6
mulSAG.<(ME.GAR)> ḫe-píx ⸢šu?⸣ x na-an-⸢šu?⸣-x
(24) Jupiter [...] from the "tail" of Leo is visible, in the "forehead" of Libra the tail of Leo is a circle.
ul-tu KUN mulUR.MAḪ IGI.DU₈
ina IGI mulzi-ba-ni-tu₄
KUN mulUR.⸢A?⸣ kip-pa-tu₄
ina iti⸢ŠU dUTU⸣ x [x x] ŠÚ
(28) In the month of Duʾūzu the sun [...] sets and in the month of Elūlu [...] rises.
u ina iti⸢KIN?⸣ [x] x x x KURḫa
ina [x x x x x x] MAN
(30) [...] If in [...]. If in [...].
* ina [x x x] x
* ina [x x x IGI].⸢TAB? IGI⸣.KÁR7
(36) [...] collated and checked. [... of] Ša-Šamaš-šū.
⸢x x⸣ [x x x m?šá?]-dUTU-šu-ú8
1The construction ní ... pa è ... aka is otherwise attested in some manuscripts of the Hymn Enlil A (ETCSL 4.05.1) ll. 12 = 95, a text that was still copied in the MB period (Peterson UF 42  pp. 574-575); and in Winter and Summer (ETCSL 5.3.3) l. 292. Most importantly, it is said of the "crescent moon" (u₄-sakar) and the "month" (iti) in a hymn to Nanna (Nanna L = ETCSL 4.13.12) l. 4. These parallels are of relevance for dating the composition of the present text.
2ru = edēšu is an otherwise unattested equation. It is probably based on řu(DÙ) = edēšu. The latter equation, which is likewise unattested as such, was probably to be found in some lexical list now lost: it underlies in all likelihood the equation TU = edēšu in the Commentary on the Names of Marduk (CCP 1.1.B) l. 9.
3For the reading of the second word of the line, see Frahm GMTR 5 (2011) p. 92 fn. 460. The equation mú = uddušu is attested in CT 18 pl. 29 ii 33' (series Šarru).
4For the reading of the second part of the line, see Frahm GMTR 5 (2011) p. 92 fn. 460. For the sign name nisigu minnabi, see Gong AOAT 268 (2000) p. 174.
5The sign DÙ is not to be found in the text commented upon. It is probably a step in the commentator's line of reasoning, probably depending on the equation RU = edēšu in l. 17.
6The sign MÚ was probably equated with napāḫu in one of the previous lines of the commentary. The present line would then be an attempt at equating MÚ and DÙ. The equation DÙ = napāḫu ša išāti is, however, otherwise unattested. However, cf. Nabnītu XXII 7' (MSL 16 206).
7Lines 36-37 contain perhaps a short colophon.
8Si vera lectio, the name at the end would be otherwise unattested. Ša-Nabû-šū is, however, a common name in the NA and Achaemenid period (see e.g. PNA 3 1227, ref. courtesy of E.E. Payne).