Broken
Frahm, 2011E. Frahm, Babylonian and Assyrian Text Commentaries. Origins of Interpretation. Ugarit-Verlag, 2011.: 261, 288
Leichty, 1986E. Leichty, Catalogue of the Babylonian Tablets in the British Museum. Volume VI: Tablets from Sippar 1. British Museum Publications, 1986.[Commentary]: 279
This small piece contains some lines of the right edge of a tablet. It preserves the remains of a commentary on an unknown text.
Most of the lines deal with words within the semantic field of "fear." Thus for instance line 8' explains an unknown word as as "(he whose) heart has fear" (i-dir-tú lìb-bi tuku)," and the next line explains the verb adāru, "to be afraid" as palāḫu, "to be scared." This suggests that the base text was perhaps a medical text describing the patient's fears.
However, one of the entries of the commentary (maḫ.bi = mādiš) is elsewhere attested only in another commentary dealing with astrological omens (CCP 3.1.u72), which suggests that the text commented upon by this fragment was of astrological character.
Since some of the entries cite rather recherché lexical equations (l. 3' and 11'), and some of the explanations occupy several lines (ll. 4'-5', 9'-10', perhaps 11'-12'), the commentary was probably not strictly philological: in all likelihood it also contained some speculations that are for the moment unretrievable.
Powered by Oracc(Base text – Commentary – Quotations from other texts)
[...] ⸢x⸣
...
[...] ⸢x-su⸣
[...] ŠÉŠ.ŠÉŠ1
[...] "to wail"
[...] ⸢da?⸣-ma-ma
[...]-⸢su⸣-ú : LAL : ra-ka-⸢su⸣
[...] LAL means "to tie."
[...] ⸢x⸣-e : na-a-ḫu
[...] means "to rest,"
[...]-⸢x⸣ : lìb-bi la i-raš-ši
[...] means "(he who) has no courage."
[...]-ú : i-dir-tú lìb-bi TUKU
[...] means "(he whose) heart has fear."
[... a]-⸢da⸣-ri : pa-la-aḫ
[...] "to be afraid" means "to be scared";
[...] ⸢NÍ?⸣ni : pu-luḫ-tu₄
[...] NÍ, pronounced /ni/, means "fear."
[...] ⸢MAḪ⸣.BI : ma-diš2
[...] MAH.BI means "many."
[...] ⸢x⸣ : i-ṣi : si-i-qu
[...] "few" means "narrow."
[... lú?]⸢NÍ⸣.TUKU : NÍ.TUKU : ⸢na?⸣-[a?-du?]
[... in] "pious man" ([lú?].NÍ.TUKU), NÍ.TUKU means "to pay attention."
1Compare ŠÉŠ.ŠÉŠ = damāmu in Erimḫuš II 123 (MSL 17 32).
2MAH.BI = mādiš is also attested in K.4387 v 54f (CCP 3.1.u72).