mukallimtu 5
Borger, 1973aR. Borger, “Review of Lambert & Millard BC Suppl 2”, Orientalistische Literaturzeitung, vol. 68, pp. 34-36, 1973.[Similar to Thureau-Dangin RA 21 127ff]: 36
Borger, 1975R. Borger, Handbuch der Keilschriftliteratur. Band II. Supplement zu Band I. de Gruyter, 1975.[Vgl. Thureau-Dangin RA 21 127ff.?]: 395
Frahm, 2011E. Frahm, Babylonian and Assyrian Text Commentaries. Origins of Interpretation. Ugarit-Verlag, 2011.: 46, 133, 160, 163
Gehlken, 2007E. Gehlken, “Die Serie DIŠ Sîn ina tāmartīšu im Überblick”, N.A.B.U. Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires, vol. 2007/4, 2007.[Belongs to Sîn ina tāmartīšu 11]
Lambert & Millard, 1968aW. G. Lambert and Millard, A. R. , Catalogue of the Cuneiform Tablets in the Kouyunjik Collection of the British Museum. Second Supplement. The Trustees of the British Museum, 1968.[Catchline and colophon]: 81
Reiner, 1998aE. Reiner, “Celestial Omen Tablets and Fragments in the British Museum”, in tikip santakki mala bašmu.. Festschrift für Rykle Borger zu seinem 65. Geburtstag am 24. Mai 1994, S. M. Maul, Ed. Styx, 1998, pp. 215-302.: 302
This small fragment from Kuyunjik preserves badly damaged remains of the last line of a commentary, together with the beginning of a catchline and a rubric. According to the latter, it would be the 11th [tabl]et of a mukallimtu-commentary on Enūma Anu Enlil. Gehlken, however, thinks that the subscript is defective, and assumes that the present fragment represents the 11th tablet of the astrological commentary Sîn ina tāmartīšu.1
The catchline refers to a tablet whose incipit, “If the moon rides (the constellation) Auriga,” is identical with that of VAT 9434 (CCP 3.1.u94.b).
Powered by Oracc(Base text – Commentary – Quotations from other texts)
⸢KU₄? KI?⸣-MEŠ? ⸢MUL?-MEŠ? šá? ina? lìb?-bi?⸣ [...]
... stars that in the center [...]
⸢*⸣ 30 gišGIGIR U₅ [...]1
“If the moon rides the Chariot” (= catchline) [...]
⸢IM?⸣ 11.KAM NÍG.PÀ.DA * U₄ AN d⸢EN⸣.[LÍL ...]
11th tablet of the mukallimtu-commentary on Enūma Anu En[lil ...]
[KUR mAN.ŠÁR-DÙ]-⸢IBILA MAN ŠÚ? MAN KUR?⸣ [aš-šurki ...]
[Palace of Ashurbani]pal, king of the Universe, king of [Assyria ...].
1The present line may be the catchline of the next tablet. It also appears as the first line of VAT 9434 (CCP 3.1.u94.b).