CCP 3.6.4.F - Šumma immeru (?)

Catalogue information
National Museum of Iraq
IM 74388
W 22307/44
UrukUruk, Ue XVIII/1 Schnittgraben, südl. Hä.
CDLI: 
P348502
Publication
Copy: 
SpTU 1 81
Editions: 

Hunger, 1976H. Hunger, Spätbabylonische Texte aus Uruk. Teil I. Gebr. Mann Verlag, 1976.: 158 no. 180

Commentary
DivinationTeratological omensIzbu LB

Broken

Base text: 
Šumma immeru (?)
Tablet information
Babylonian
Fragment
Columns: 
1 (or >)
Lines: 
6
Size: 
3,9 × 2,7 × 1,8 cm
Achaemenid (5th cent - 331 BCE) (Uruk, Anu-ikṣur / Nippur / Babylon)
Bibliography

Clancier, 2009P. Clancier, Les bibliothèques en Babylonie dans le deuxième moitié du 1er millénaire av. J.-C. Ugarit-Verlag, 2009.
[Descendants de Šangû-Ninurta]
: 389

Frahm, 2011E. Frahm, Babylonian and Assyrian Text Commentaries. Origins of Interpretation. Ugarit-Verlag, 2011.: 191, 291

Gabbay, 2016U. Gabbay, The Exegetical Terminology of Akkadian Commentaries. Brill, 2016.: 74 (5′), 130 (6′), 228 (4′)

Genty, 2010aT. Genty, Les commentaires dans les textes cunéiformes assyro-babyloniens. MA thesis, 2010.
[Catalogue]
: 483

Hunger, 1976H. Hunger, Spätbabylonische Texte aus Uruk. Teil I. Gebr. Mann Verlag, 1976.
[Edition]
: 158 no. 180

Record
Jiménez, 11/2014 (ATF Transliteration)
Jiménez, 11/2014 (Translation)
Jiménez, 11/2014 (Introduction)
Gabbay, 03/2015 (Suggestions)
Jiménez, 08/2016 (Commentary markup)
Fadhil & van Ess, 10/2017 (Museum number)
By Enrique Jiménez | Make a correction or suggestion
How to cite
Jiménez, E., 2014, “Commentary on Šumma immeru (?) (CCP 3.6.4.F),” Cuneiform Commentaries Project (E. Frahm, E. Jiménez, M. Frazer, and K. Wagensonner), 2013–2021; accessed October 20, 2021, at https://ccp.yale.edu/P348502. DOI: 10079/1g1jx5n
© Cuneiform Commentaries Project (Citation Guidelines)
Introduction

This small fragment contains meager remains of the lower right edge of a tablet. It probably belonged to the collection of tablets of Anu-ikṣur, from the sector Ue XVIII/1 in Uruk. Only seven lines of the obverse are preserved. The reverse of the tablet, which is very badly damaged and was not copied in SpTU 1, can be seen in the excavation photo kindly made available by Prof. H. Hunger.

The obverse mentions the "nature of his joker sign" (šikin nipḫīšu(izi.gar-šú)) twice, which suggests that the text is a commentary on an extispicy text. However, since it contains an explicit quotation of a line "from the corpus of divination" (l. 4', ša ina bārûti qabû, "which is said in the corpus of divination"), it is likely that it contains a commentary on a different text. U. Gabbay has suggested (personal communication, 3/2015) that the base text may be the treatise Šumma immeru, which also mentions nipḫu (e.g. CCP 3.6.3.E ll. 15-16) and was appended to Izbu (cf. CCP 3.6.3.E, colophon).1

On one occasion (l. 6') the fragment uses the terminus technicus libbū, "as in," apparently to render an expression in a non entirely philological manner.

Edition

Powered by Oracc
(Base textCommentaryQuotations from other texts)

ccpo

SpTU 1, 081

Obverse
x67obverse
1'1'

[...]-ši

...

2'2'

[...] ši-kin IZI.GAR-šú KUDas

[...] "the nature of his nipḫu-sign will be decided."

3'3'

[...]-ú ŠEŠ* x [x] : ḫi-ṭa-tu-šú ku-us-sa-a-šú

[...] "his sins are binding him."

4'4'

[...]-x DU₈-MEŠ-šu-ma ÚŠ : šá ina NAM.AZU Eú

"[...] will be continuously loosen for him, and he will die," which is said in the corpus of divination,

5'5'

[...]-x-e-a šá-niš ši-kin IZI.GAR-šú KUDas

[...] alternatively, (it means) "the nature of his nipḫu-sign will be decided,"

6'6'

    lìb-bu-ú it-ta-šú ip-par-ras

as in (the phrase) "his sign will be decided."

reverse
7'7'

[...] x x x x x x

...

8'8'

[...] x šá-kin? x x : ḫi-x-ik-x

...

9'9'

[...] ku?--šaḫ : x x x

...

10'10'

[...] na-ad-di x x

...

11'11'

[...] x ka x [x]

...