CCP 3.5.42 - Ālu 42 (?)

Catalogue information
National Museum of Iraq
IM 74424
W 22226/1
UrukUruk, Ue XVIII/1 am Fuß von Grab 270, in Höhe der Sarkophagoberfläche
CDLI: 
P348499
Publication
Copy: 
SpTU 1 78
Editions: 

Besnier, 2009 (GKAB)

Hunger, 1976H. Hunger, Spätbabylonische Texte aus Uruk. Teil I. Gebr. Mann Verlag, 1976.: 80 no. 78

Commentary
DivinationTerrestrial omens (Šumma Ālu)

Broken

Base text: 
Ālu 42 (?)
Tablet information
Babylonian
Fragment
Columns: 
1 (or >)
Lines: 
obv 9, rev 9
Size: 
2,3 × 3,8 × 1,9 cm
Early Hellenistic (late 4th cent) (Uruk, Iqīšāya)
Bibliography

Clancier, 2009P. Clancier, Les bibliothèques en Babylonie dans le deuxième moitié du 1er millénaire av. J.-C. Ugarit-Verlag, 2009.
[Descendants d'Ekur-zakir, Associé à W 22226/0 (éco Descendants d'Ekur-zakir)]
: 389

Frahm, 1998E. Frahm, Anmerkungen zu den ālu-Kommentaren aus Uruk, N.A.B.U. Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires, vol. 1998/11, 1998.

Frahm, 2011E. Frahm, Babylonian and Assyrian Text Commentaries. Origins of Interpretation. Ugarit-Verlag, 2011.: 198, 294

Freedman, 1998S. M. Freedman, If a City is set on a Height. The Akkadian omen series šumma ālu ina mēlê šakin. Volume 1: Tablets 1-21. The University of Pennsylvania Museum, 1998.
[EAE 42 (?)]
: 10

Genty, 2010aT. Genty, Les commentaires dans les textes cunéiformes assyro-babyloniens. MA thesis, 2010.
[Catalogue]
: 421

Hunger, 1976H. Hunger, Spätbabylonische Texte aus Uruk. Teil I. Gebr. Mann Verlag, 1976.
[Edition]
: 80 no. 78

Record
Besnier, 01/2009 (ATF Transliteration)
Besnier, 01/2009 (Lemmatization)
Jiménez, 05/2015 (Revision)
Jiménez, 05/2015 (Translation)
Jiménez, 05/2015 (Introduction)
Jiménez, 08/2016 (Commentary markup)
Fadhil & van Ess, 10/2017 (Museum number)
By Enrique Jiménez | Make a correction or suggestion
How to cite
Jiménez, E., 2015, “Commentary on Ālu 42 (?) (CCP 3.5.42),” Cuneiform Commentaries Project (E. Frahm, E. Jiménez, M. Frazer, and K. Wagensonner), 2013–2024; accessed April 19, 2024, at https://ccp.yale.edu/P348499. DOI: 10079/9s4mwkg
© Cuneiform Commentaries Project (Citation Guidelines)
Introduction

This tiny fragment was found in Uruk, among other tablets belonging to the tablet collection of Iqīšāya. Its first editor already suspected that it could contain a commentary on the divinatory series Šumma Ālu.1 Freedman identifies it as a commentary on the 42nd tablet of that series, on account of that fact that it features oxen (o 9’) and the verb “to go wild” (šegû, r 5’), both words being very common in that tablet.2 Although it seems likely, too little of the fragment is preserved to assess this identification.

The present edition has benefited greatly from an electronic edition prepared by Marie-Françoise Besnier for the GKAB project, kindly made available by Eleanor Robson. It also makes use of a photograph of the tablet that was generously shared with the editor by Hermann Hunger.

Edition

Powered by Oracc
(Base textCommentaryQuotations from other texts)

ccpo

SpTU 1, 078

Obverse
oo NaN  (start of obverse missing)
o 1'o 1'

[...] x

[...] ...

o 2'2'

[...] x-ru-u

[...] ...

o 3'3'

[...] x ZI.GA

[...] ... exit

o 4'4'

[...] qu--e

[...] ... lamentation

o 5'5'

[...] še-ḫa-an

[...] ... ecstatic

o 6'6'

[...]-ME

[...] ...

o 7'7'

[...] ta x x x

[...] ...

o 8'8'

[...]-x-ú GAZú :

[...] ... means “to break.”

o 9'9'

[...]-na GU₄-MEŠ

[...] ... oxen

o 10'10'

[...] x x

[...] ...

(rest of obverse missing)
Reverse
rr NaN  (start of reverse missing)
r 1'r 1'

[...] x x x x [x]

[...] ...

r 2'2'

[...]-x : dME.ME : šá da-a-ru la-ku

[...] means Gula, ...

r 3'3'

[...] dEN.LÍL :

[...] Enlil.

r 4'4'

[...] BIRaḫ : * ina É NA

[...] will be scattered. If in a man’s house

r 5'5'

[...]-x : še-gu-ú

[...] ... means “wild.”

r 6'6'

[...] : BI ina BÚN

[...], that man in ...

r 7'7'

[...]-e : .si

[...] a house. “He will continuously cry” [...]

r 8'8'

[...] x [(x)] x :

[...] ...

r 9'9'

[...]-tu₄

[...] ...

(rest of reverse missing)