CCP 3.1.u54 - Enūma Anu Enlil 15-22

Catalogue information
British Museum
K.11986
NinevehNineveh (Kuyunjik)
CDLI: 
P399560
Publication
Copy: 
Lambert Folio 9742 [tr]
Commentary
DivinationAstrological. Enūma Anu Enlil

Broken

Base text: 
Enūma Anu Enlil 15-22
Tablet information
Assyrian
Fragment
Columns: 
1 (or >)
Lines: 
9
Size: 
3,81 × 2,54 cm
7th cent (Assurbanipal libraries and other Assyrian cities)
Bibliography

Frahm, 2011E. Frahm, Babylonian and Assyrian Text Commentaries. Origins of Interpretation. Ugarit-Verlag, 2011.: 163

Reiner, 1998aE. Reiner, Celestial Omen Tablets and Fragments in the British Museum, in tikip santakki mala bašmu.. Festschrift für Rykle Borger zu seinem 65. Geburtstag am 24. Mai 1994, S. M. Maul, Ed. Styx, 1998, pp. 215-302.
[comm.; cf. ACh Supp 7:3]
: 256

Record
Jiménez, 04/2015 (Transliteration)
Jiménez, 04/2015 (Translation)
Jiménez, 04/2015 (Introduction)
Jiménez, 08/2016 (Commentary markup)
By Enrique Jiménez | Make a correction or suggestion
How to cite
Jiménez, E., 2015, “Commentary on Enūma Anu Enlil 15-22 (CCP 3.1.u54),” Cuneiform Commentaries Project (E. Frahm, E. Jiménez, M. Frazer, and K. Wagensonner), 2013–2024; accessed April 26, 2024, at https://ccp.yale.edu/P399560. DOI: 10079/qbzkhd7
© Cuneiform Commentaries Project (Citation Guidelines)
Introduction

This small fragment from Kuyunjik contains a meager remains of a commentary on an astrological text, probably belonging to the great astrological series Enūma Anu Enlil. Although the exact text in which the present tablet comments is uncertain, it seems to be concerned with moon eclipses, and must therefore belong to Enūma Anu Enlil 15-22.

 

Some of the equations that this commentary preserves are in fact attested in other astrological commentaries: e.g. nabalkutu = lā tarāṣu, "'to turn upside down' (means) 'not to succeed'," which appears in line 4' of the present text, features in a number of other tablets.1 Similarly, the phrase mimma ul innezib, "nothing is left (out of the eclipse)" (l. 8') appears in other commentaries on moon eclipse omens, such as CCP 3.2.2.C and CCP 3.1.15.

  • 1. See CAD N/1 12a and T 215b. Compare also the commentary CCP 3.1.58.I.b, which also contains verbs in the infinitive at the end of the lines.
Edition

Powered by Oracc
(Base textCommentaryQuotations from other texts)

ccpo

K 11986

Obverse
1'1'

[...] x [x x x]-in? [...]

...

2'2'

[* ...] NU GÁL AN.GE₆ [...]

[If ...] does not have [...], the eclipse [...].

3'3'

[...]-x AN.GE₆ na-du-ú ma-qa-tu₄ [...]1

[...] the eclipse. "To throw" (nadû)] (means) "to fall" (maqātu) [...].

4'4'

[... na-du-ú] ma-qa-tu₄ na-bal-ku-tu₄ la ta-ra-ṣu [...]2

[... "to throw" (nadû)] (means) "to fall" (maqātu); "to turn upside down" (nabalkutu) (means) "not to succeed" ( tarāṣu); [...].

5'5'

[...] ni-ba-an-ma [...]

...

6'6'

[...] ir-mu?-[...]

...

7'7'

[...] ir-ri-mu? [...]

[...] covers [...].

8'8'

[...] x-x-ma gab-bi-šú ir-rim-ma mim-ma NU TAG₄ [...]3

[...] ... and covers the whole of it and leaves nothing behind [...].

(rest of tablet missing)

1The equation nadû = maqātu is attested in Malku VI 222.

2The equation nabalkutu = lā tarāṣu is attested in other astrological commentaries: see CAD N/1 12a and T 215b.

3The phrase (antalû) mimma ul innezib is attested in CCP 3.1.15 ll. 6 and 9. See also Rochberg-Halton AfO Beih 22 (1988) p. 50.

© Trustees of the British Museum

Courtesy of the Trustees of the British Museum