MSL Index (by Jacques Levi)

Displaying 1 - 100 of 22429

(Search tipsNo need for diacritics, write e.g. sinu for šīnu, sabatu for ṣabātu
No quotation marks!
MSL XVII/211 = MSL 17, p. 211 (line not specified)
)

Sumerian Akkadian Translation MSL
(lu-KI.MIN-ki-nu-zu) A.A.anza kuiš UL šahki qui ne reconnaît pas le sperme XII/214
(lu-KI.MIN.-ki-nu-ut-ku) A.A.anza kuiš UL harzi qui n'a pas de sperme XII/214
-ki-ta (x) šapiltu assistant (de x) V/77
1/2 danna zuzam XVI/162
1/2 gin2 zûzu XVI/162
1/2 tar zizanu XVI/162
1/3 šuššan; šizû XIV/195
10-bal-a-ni-im ešeressu XIII/123
2-bal tašnûm XIII/123
2-pat idem XV/97
2/3 šinipu; šin šizî XIV/195
2/3 šin man ṣahru XIV/195
2/3-bi šinipatum 2/3 V/35
20-bal-a-ni-im ešrâšu XIII/123
3-bal šullušum XIII/123
30-bal-a-ni-im šalšâšu XIII/123
6 gin2 ku3-babbar i3-la2-e 6 šiqlu KU3.BABBAR išaqqal il payera 6 sicles d'argent V/54
600 nêr XVI/185
9-sa-a 9 pitnu XVI/251
a zûtum sueur IX/79
a idu bras III/133
a li mâ u maritum IVN/145
a nâqu verser XVI/268
a maru verser XVI/320
a nilum ša rehê XVII/158
A ina; ana XIV/128
A šutapurum; wâ XIV/128
A anaku; šâ XIV/128
A hâ; uaium XIV/128
a < A ahulapum; âi XIV/89
a < A eau II/126
a < A-A abûm père II/127
a < A-A-A ababim grand-père II/127
a < A2 emûqum; idûm force; côté II/139
a < A2 qannûm; ahum corne; bras II/139
a < AG šakanum mettre II/145
a < AK epešum XIV/476
a < TUN3-g. agûm couronne II/149
a < U ešeret XIV/253
a ib2-ta-an-bal-e mê idallu il puisera l'eau I/57
a ib2-ta-an-de2-e mê išaqqi il abreuvera d'eau I/57
a-a abu XII/127
a-a {d}damkianna XVII/69
a-a < A âu: mû; inu XIV/204
a-a < A rihutum; banû XIV/204
a-a < A ruṭbu; lubku XIV/204
a-a < A ina; ana XIV/204
a-a < A ana kaša; šâ XIV/205
a-a < A ili; anaku; atta XIV/205
a-a < AN {d}anu XIV/259
a-a < LAGABxA ša lagabbaku â igub:ša GIŠ.LAGABxA-lum aama XIV/179
a-a < LAGABxA ṣabaru ša A.ME XIV/198
a-a < LAGABxA lamû ša LA.DUB XIV/198
a-a < LAGABxA išiktum XIV/214
a-a < TUN3 agû XIV/477
a-a < UD uttû: abalu XIV/335
a-a < UR amilu XIV/463
a-a(a7) < HA kûa: (KKS) XIV/359
a-a(a9) < LAGABxA ša lagabbaku â igub: išiktu XIV/179
a-a-a abi abi grand-père XII/127
a-a-a {d}ninegal XVII/69
a-a-a-a < AxA ša ayyakku â igub: abiabi grand-père XIV/205
a-a-bu ki âbu ki XI/18
a-ab-ba tamtum XVI/81
a-ab-ba-igi-nim-ma tamtum elitum XIII/37
a-ad < ¤AD abu père III/137
a-ad < ¤AD4 kumbulu paralysé III/97
a-am < GUDxKUR rîmu XIV/361
a-an < AN elûm; šaqûm; hamûm haut; cosse de grain II/131
a-an < AN šamû XIV/94
a-an < AN {d}anum XIV/291
a-aš2 < 6XAŠ šišit XIV/253
a-aš2 < AŠ-t. išten XIV/256
a-az < PIRIGxZA asu XIV/311
a-az-lag < LU2xTUG2 ašlaku XIV/462
a-ba mannu qui? IVO/128
a-ba abu XVII/41
a-ba tupšarrum SS1/82
a-ba (a-ga) arkatum arrière IVE/33
a-ba an-na-ki-a mannu niši SS1/80
a-ba gaba-ri-ia mannu meheršu SS1/80
a-ba lu2-e/še mannu anmû SS1/80
a-ba lu2-ri mannu ullû SS1/80
a-ba-am3 mannum XV/34
a-ba-an < NA4 abnu XIV/248
a-ba-bi mannašu IVN/159
a-ba-gin5-nam kima manni comme qui? IVO/128
a-ba-gin5-nam al-du kima manni tallak comme qui marches-tu? IVO/128
a-ba-ginx kima mannum XIII/87
a-ba-ginx-dim2-ma kima mannum XIII/87
a-ba-in-da-sa2 mannum šaninšu XIII/87
a-ba-kam mannašu qui est-ce? IVO/128
a-ba-ra-ak-x < IGI.DUB agrikku, abarakku XV/86
a-ba-ur4 milum itaha-UD XIII/84
a-ba-zu mannuka SS1/80
a-bal tibik mê XIII/84
a-bal-a-še3 ib2-ta-an-e3 ana diluti ušeṣi il a loué pour faire le puisage I/56
a-bal-bal mê maqiatim XIII/84
a-bal-bal-bi-še3 mê niqišu XIII/84
a-bar-ra zûtum sueur IX/79

Pages