MSL Index (by Jacques Levi)

Displaying 12001 - 13000 of 22429

(Search tipsNo need for diacritics, write e.g. sinu for šīnu, sabatu for ṣabātu
No quotation marks!
MSL XVII/211 = MSL 17, p. 211 (line not specified)
)

Sumerian Akkadian Translation MSL
lu2 numdun-pi-el-la2 ša šabašu qalla XII/168
lu2 pa5-ba-al heri palgim XII/164
lu2 pan ša qaštim XII/171
lu2 pi-el-la2 qalû; pêhû XII/168
lu2 rib-ba šutuqum; watrû XII/201
lu2 sa ša šêtim XII/170
lu2 sa-al-hub2 ša šuškalli XII/196
lu2 sa-du-bu-ul tibû XII/171
lu2 sa-du-bu-ul šêšê XII/196
lu2 sa-du10-du10-ur2-hi namušišu XII/205
lu2 sa-du3 ša šikinni XII/171
lu2 sa-gal ša rabitim XII/170
lu2 sa-giš-gi ša sasanim XII/171
lu2 sa-gu-la ša gula XII/209
lu2 sa-gu-la2 ša sagulê XII/196
lu2 sa-hir ša šaharri XII/171
lu2 sa-KEŠ2 ša sagrikki XII/196
lu2 sa-KEŠ2 ša SA.KEŠ2 XII/209
lu2 sa-lam-du ša littim XII/196
lu2 sa-NI ša sisimti XII/171
lu2 sa-sig ša qatantim XII/171
lu2 sa-šu2-uš-gal ša šušgalim XII/171
lu2 sa-ur3-ra ša têšê XII/171
lu2 sa-ur3-ra ša šêšê XII/196
lu2 ša2 da-gil2-ti maha'iṭu XII/230
lu2 ša3-an-zar hâšum XII/201
lu2 ša3-bar-ra ša libbašu ṣalpu XII/185
lu2 ša3-bur-šu2-na2-a eriâm mûri XII/185
lu2 ša3-dar ša libbašu hepû XII/185
lu2 ša3-dib zenû XII/216
lu2 ša3-dib-dib zeninû XII/216
lu2 ša3-diri-ga ša libbašu watru XII/185
lu2 ša3-gar-tuku emṣum XII/185
lu2 ša3-gi-na ša libba kinu XII/184
lu2 ša3-gi4 ṭub libbi XII/216
lu2 ša3-gig-ga ša libba marṣu XII/168
lu2 ša3-gu3-de2 ša libbašu šasû XII/185
lu2 ša3-HAR-ra ša libbašu husû XII/185
lu2 ša3-hul-ak nanzirum XII/178
lu2 ša3-hul-gig-ab-šeš4-a ša libbašu zirutam paššu XII/178
lu2 ša3-hul-gig-ga-ak ša limuttam êpšu XII/159
lu2 ša3-hul2-šu2-šu2 dadarû XII/185
lu2 ša3-kalag-ga ša libbašu dannu XII/185
lu2 ša3-la2-la2 ša karša pehû XII/185
lu2 ša3-lugud-de2-de2 ša libbašu dama u šarka malû XII/185
lu2 ša3-PA.TAG ša libbašu naksu XII/185
lu2 ša3-si-a šêbû XII/185
lu2 ša3-sig-ga ša libbašu enšu XII/185
lu2 ša3-sig3 ša libbašu ṣarpu XII/185
lu2 ša3-šu-an-e3 ša irrušu išaru XII/168
lu2 ša3-šu-dur edrum XII/186
lu2 ša3-su3-a ša erutim XII/185
lu2 ša3-ta-di-il emru XII/216
lu2 ša3-ta-ha-ar ša libbašu êmru XII/168
lu2 ša3-ta-ha-la emru XII/216
lu2 ša3-tam qîpu; ebbum XII/184
lu2 ša3-ti-ki-il ša libbašu eddu XII/185
lu2 ša3-til-la gamrat libba; balaṭ ŠA3 XII/216
lu2 ša3-zarah ša libbašu nasšu XII/185
lu2 šabra šabrû; raggimu XII/226
lu2 sag ša rêši XII/230
lu2 sag-bu-bu-i šarrirum XII/181
lu2 sag-bulug-ga mušeli eṭemi XII/168
lu2 sag-DU-a muhhum mahṣu XII/194
lu2 sag-DU-a mahṣam ilim XII/194
lu2 sag-dun3 šazugu XII/170
lu2 sag-gar-ra ṭawûm XII/181
lu2 sag-gaz šagassum XII/182
lu2 sag-gi4-a sakpu XII/169
lu2 sag-GIR3xGAN2-t. muhhum na-AS.SU XII/194
lu2 sag-gir5-gir5 ṭêbû XII/163
lu2 sag-giš-ra ša nertim XII/161
lu2 sag-kal ašaridum XII/162
lu2 sag-lugal ša rêši šarri XII/230
lu2 sag-sar-ra gulubu XII/170
lu2 šah-a-ri-a nu'u XII/228
lu2 sahar-šub-ba ša êpqam malû XII/166
lu2 sar-da magrum XII/167
lu2 sar-da šarbum; mahûm XII/194
lu2 šar-rab-tu-u2 ṣuhurtum XII/226
lu2 še-a-ba-ah-ši-in ša abahšinni XII/193
lu2 še-ba-e-de3 egû XII/184
lu2 še-bad-du ba'āšum XII/164
lu2 še-bal muštablakitum XII/163
lu2 še-bal-ak mušakilum XII/206
lu2 še-bir-ak muqalipû XII/164
lu2 še-bir-ak ša qulipti XII/193
lu2 še-du3-du3 muzaqipu XII/164
lu2 še-giš-ra ša narpaštim XII/164
lu2 še-giš-ra rapisu XII/193
lu2 še-gur10-gur10 eṣidum XII/163
lu2 še-hum-ma hamišum XII/163
lu2 še-il2-keš2 mašihum XII/163
lu2 še-il2-la naššu XII/206
lu2 še-ku5-du eṣidum XII/163
lu2 še-la2-a zârû XII/164
lu2 še-ri-ri-ga laqitum XII/163
lu2 še-sa-sa muqallû XII/193
lu2 še-sag-gar-ak šamiṭû XII/163
lu2 še-si-par3 ša amandênim XII/163
lu2 še-šu-hum-ma muhami(šu) XII/206
lu2 še-šu-kin-a mupahiru XII/206
lu2 še-tuku ša âm išû XII/159
lu2 še-tum2-a babilum XII/164
lu2 še-zar ša sari XII/206
lu2 še-zar-keš2-da ša kurullim XII/163
lu2 še-zar-sal-la ša sarmašitim XII/163
lu2 še-zar-tab-ba ša sarrim XII/163
lu2 še-zar-tab-ba ša sarmaši XII/206
lu2 šer10-nu-tuku ša kišdam la išû XII/161
lu2 si-par3 amadinu XII/206
lu2 si-sa2 išarum; patûm XII/162
lu2 šid-du3 paqidu XII/202
lu2 ŠID-ma ša minûti XII/202
lu2 sig-ga enšum XII/162
lu2 sig2-guz-za happarrû XII/195
lu2 sikil-du3-a magrû XII/194
lu2 sila3-hu-TAR.TAR uqqubûm XII/201
lu2 SILA3.ŠU.DU8-a šaqû XII/232
lu2 silim-dug4-ak/dug4 muštarihum XII/168
lu2 šir3-sag ša šeršanim; ša ṣirhim XII/165
lu2 siskur-re ša niqim XII/170
lu2 šita2 dirkum XII/202
lu2 šu-a-ak mušalilum XII/164
lu2 šu-bar-tag-ga nakarum XII/170
lu2 su-bir4{ki} šubarum XII/186
lu2 šu-du10-du10-ur-hi namušišum XII/182
lu2 šu-du8-a ahû XII/166
lu2 šu-dug4-dug4-ga šuhurum XII/195
lu2 šu-gal-an-zu paharu XII/226
lu2 šu-gi4 šîbum XII/170
lu2 šu-gi4-a-ak muter gimilim XII/166
lu2 šu-kam-ma ša eršetim XII/167
lu2 šu-kar-re mašihu XII/167
lu2 šu-kar-re eṭṭerû XII/208
lu2 šu-kar2-ak hesû XII/204
lu2 šu-kar2-ak muṭapilu XII/208
lu2 šu-kar2-ga muṭapilum XII/168
lu2 šu-kin-ga2-lugal-a-na šemi pirišti belišu XII/184
lu2 šu-kin-kaskal ka-gilim-ma suerû XII/230
lu2 šu-ku5-ku5-du kuṣṣuṣum XII/201
lu2 šu-la2-a uṣṣulum XII/201
lu2 šu-nir-ak-ak muhamišurini XII/164
lu2 šu-nir-kar muhamišurinišu XII/206
lu2 šu-nir-zil-zil muqalip šurini XII/206
lu2 šu-pi-el-la2 muqalilum XII/168
lu2 šu-ra-ah-a rapdu XII/201
lu2 šu-sag-dug4-ga uzzubû XII/169
lu2 šu-tag-ga ša ihzutim; zuhunu XII/170
lu2 šu-ur3-ur3 uššušum XII/168
lu2 šu-zi-dug4-ga uzzubû XII/169
lu2 ŠU.BAD uṭanum XII/193
lu2 ŠU.KAL muštapṣu XII/167
lu2 šub-ba nadû XII/161
lu2 šub-šub-ba maqtum XII/161
lu2 šub-šub-ba rabṣum; muqqutum XII/181
lu2 suhur ša qimatim XII/169
lu2 suhur-la2 kezrum XII/169
lu2 sul munnabtu XII/229
lu2 šul-la-nu še'ru XII/228
lu2 sum-sikil-SAL-la šaškilulu XII/166
lu2 šumun-gi4 ša šumakî XII/171
lu2 susbu ramkum XII/170
lu2 tab-ba tappûm XII/162
lu2 teš2-nu-tuku la bâšu XII/228
lu2 teš2-nu-zu ša buštam la idû XII/179
lu2 teš2-šu-KA-ra ša buštam halpu XII/179
lu2 teš2-tuku(-tuku) ša buštam išû; bâšû XII/159
lu2 ti balṭum XII/181
lu2 ti-ri2-da-nu-tuku ša musuku la ibaššu XII/205
lu2 ti-ri2-da-nu-um ša musku la ṭehušu XII/161
lu2 ti-ru tîru; manzaz pani XII/226
lu2 ti-ti mudišû XII/197
lu2 tibira gurgurru; kapšarru XII/226
lu2 tibira : SIG7.TAK4.ALAN gurgurru XII/229
lu2 tibira{te-bi-ru} gurgurru XII/229
lu2 tilla2 waṣû XII/158
lu2 tu-ra narṣum XII/161
lu2 tug2-a-gi4-a ša šiniti XII/177
lu2 tug2-bir6-bir6-ra mušarriṭu XII/177
lu2 tug2-ga ša TUG2.HI.A XII/209
lu2 tug2-gilim-ma rahiṣum XII/158
lu2 tug2-IGI.DU3-ra palikum XII/158
lu2 tug2-IGI.DU3-ur3-ra eṣirum XII/158
lu2 tug2-KA-sur-ra mupattilum XII/158
lu2 tug2-kal-kal mukadida XII/204
lu2 tug2-kal-kal-la mukabbûm XII/177
lu2 tug2-mu-sir2-ra ša warašê XII/158
lu2 tug2-pa-ku5-da/ru qatipum XII/158
lu2 tug2-sa-gi4-a ša ersîm XII/158
lu2 tug2-šu-bur2-ra mupašêrum XII/158
lu2 tug2-šu-dub2-da kamidum XII/158
lu2 tug2-šu-kar2-ak parikum XII/158
lu2 tug2-šu-ur3-ur3 mâšerum XII/158
lu2 tug2-tag-ga mahiṣu ša sissikti XII/226
lu2 tug2-tug2-bal kapišum XII/166
lu2 TUG2.KAR2-a-ak ašlaku XII/204
lu2 tur-tur duqququ XII/194
lu2 u2-bil2-la2 uppilû; kudimmu XII/226
lu2 u2-GIR3 sukkuku XII/228
lu2 u2-HU lillu XII/228
lu2 u2-la2 muqqum XII/181
lu2 u4-da-tuš aluzinnu XII/202
lu2 u4-šu2-a birû XII/161
lu2 u4-tab-ba muhhuṣum XII/161
lu2 u6-lu amelu XII/230
lu2 UD-a-ak kadû XII/160
lu2 UD-ak-keš2 mummidu XII/202
lu2 ug5-a mîtum XII/166
lu2 ugu-ba-an-de2 halqum XII/186
lu2 ugu-ze2-ze2 burusu XII/169
lu2 ugu-ze2-ze2 baršum XII/195
lu2 ugu4-bi pagûm XII/162
lu2 ugula aklu XII/231
lu2 uh-ze2-ze2 buqumu XII/169
lu2 umuš-nu-tuku dunnamû; saklu XII/225
lu2 ur-e zabbû XII/158
lu2 ur-e nakrum XII/166
lu2 ur-ra zabbu XII/166
lu2 ur-sag qarradum XII/162
lu2 ur-sal assinnu; sinnišanu XII/226
lu2 ur-šub4 šerru XII/228
lu2 ur3-ra marraqum XII/158
lu2 ur3-ur3-ra pašerum XII/204
lu2 uru4-a erešum XII/163
lu2 uš12-bi-sur-sur ša rupuštašu iṣaruru XII/201
lu2 uš12-zag-ga alliâ XII/168
lu2 uš2-a mîtum XII/166
lu2 uš7-ri-a ša ruhê XII/167
lu2 uš7-zu ša ruhtam idû; kašapum XII/167
lu2 usan3 ša qinnazi XII/167
lu2 usu-tuku ša emuqa išû; bel emuqim XII/159
lu2 uzu-zu barû XII/231
lu2 za-lam-gar sutum XII/186
lu2 zabar ašipu XII/231
lu2 zag-KIN-a sakpu XII/169
lu2 zag-tag-ga sakpu XII/195
lu2 zah4 halqum; munabtum; nadum XII/186
lu2 ze2-a-al-ri ṣaršum XII/168
lu2 ze2-za hasû XII/162
lu2 ze2-ze2 hazayu XII/169
lu2 ze2-ze2 baqmu XII/195
lu2 zi-lu-lu sahhiru XII/226
lu2 zi-zi dekû XII/230
lu2 zu-a mudûm XII/162
lu2 zuh-a Šaraqum XII/162
lu2 {dug}lahtan ša lahtanim XII/171
lu2 {d}lama-tuku ša lamassa išû XII/159
lu2 {d}šedu-tuku ša šêdam išû XII/159
lu2 {giš}dub-dim2 ša dabdimi XII/171
lu2 {giš}e2-pan ša bit qaštim XII/171
lu2 {giš}šu-kar2 nagaru XVII/48
lu2 {giš}ti ša uṣi XII/171
lu2 {kaš}kurun2-na sabûm XII/177
lu2 {kuš}a2-la2 ša alê XII/165
lu2 {kuš}balag ša balagî XII/208
lu2 {kuš}lu-ub2/šir ša nipištim XII/197
lu2 {na4}na ša nâ'e XII/171
lu2-(al)-gi-na kunnu XII/141
lu2-a-bal dalû puisatier V/78
lu2-a-li-me-eš annašunu ils sont ici IVO/62
lu2-a-li-me-eš {d}En-lil2 he2-a annašunu {d}Enlil lû (je jure) par Enlil 'ils sont ici' IVO/62
lu2-a-ša3-ga-ge2 irrišu mala bēl eqli labouré par le propriétaire du champ I/57
lu2-a2-ag2-ga2 muirru XVI/82
lu2-a2-ag2-ga2 EN terte XII/140
lu2-a2-min-na-bi nazarum nazri XVI/101
lu2-ab-ba šu-ba-ab-te-ga2 errišu ilaqqi le laboureur prendra I/54
lu2-al-ak-a rapiqu l'homme qui désherbe V/78
lu2-al-dib ṣabtu XII/104
lu2-al-e3/e11-de2 mahhû XII/132
lu2-alam-gu-u2 purkullu XVII/201
lu2-an-ti-bal ša ṣaddi XII/136
lu2-AN.SAL : E assinnu XVII/51
lu2-apin-la2 erišu laboureur V/76
lu2-aš-bala arrum XVII/210
lu2-aš-hab ishappu XVII/173
lu2-ba-an-da-ri-bi liqušu son adoptant I/47
lu2-ba-an-da-ri-bi dumu-meš-X-am3 he-ib2-x-tuk a-bar-ra-a-ni šeš-gal-am3 liqušu mārī ešerit lirši liqušuma ahu rabû même si son adoptant devait avoir 10 fils, son adopté sera l'ainé I/47
lu2-ba-an-da-ri-bi ga-bal ba-an-du3-du3liqâšu iqqar il exige son admission I/45
lu2-bad petû XII/132
lu2-bal enû XVI/86
lu2-balag-ga2 mušelû edimme XII/102
lu2-bar-ra ṣa'iru XVI/197
lu2-bar2-tag-tag epiš bašami XVI/109
lu2-bar2-tag-tag šabsû XVI/226
lu2-bi-ne(-am3) šunu; šunuma eux; ce sont eux IVO/50
lu2-bur3-bur3-ru nittum XVII/70
lu2-da e2-a-ni-ra ana ša itû bītišu le voisin de sa maison I/66
lu2-DIM2{ši-ti-im}-ENGUR.RA sekiru XVII/47
lu2-DIN-na sabû XVI/137
lu2-du10-us2-sa ru'ûm XVI/301
lu2-DUN-a ara qâte XII/142
lu2-DUN-a awil qatatim XII/166
lu2-e annû cet homme-ci SS1/78
lu2-e-bi-da qadum annitim y compris celui-ci IVO/48
lu2-e-ka-nam ana šumi anni SS1/78
lu2-e-meš annutum SS1/78
lu2-e-pa3-nu-me-a ina baluia; ina baluka SS1/80
lu2-e-pa3-nu-me-a ina balu anni; ina balu anmû SS1/80
lu2-edin-{ni-ni}LAGAB ṣaidu XVI/294
lu2-egir-ra arkû XII/97
lu2-eme-nu-tuku la išanû XVI/77
lu2-eme-tuku ša lišani XVI/77
lu2-enim-enim-ma ašipu exorciste V/78
lu2-enim-gi-na katû homme gagé; pauvre V/78
lu2-er2-pa3 kalû XII/134
lu2-er2-ra kalû XII/134
lu2-er2-ra ša tanihi XII/206
lu2-ga(-a) magaru HI-ua IVN/164
lu2-gal assinnu XII/134
lu2-gan2{mu-lu-gid2}gid2 abi ašli XII/99
lu2-garza EN parṣi XII/131
lu2-gaz-gaz baṣiru XII/142
lu2-gešpu2 ša umaši XII/109
lu2-gešpu2 asiru XII/138
lu2-geštin-sur-ra ṣahitu karani XII/137
lu2-gi-na muqippu XVI/156
lu2-gi6-a-DU.DU haidu XII/116
lu2-gid2 izbu XII/109
lu2-gid2-gid2-da šaddidu XII/139
lu2-gilim-gilim qardamu XII/109
lu2-gir2-la2 ṭabihu XII/101
lu2-giš-e3 ša namzaqi XII/132
lu2-giš-gi-ka-keš2 nakmu XVI/196
lu2-gu2-du3 ṣa'iru XVI/197
lu2-gu3-du3-a munnabtum XVII/227
lu2-gu3-{za-al}NI guzallu XVII/173
lu2-gub-ba muhhum XII/158
lu2-gub-ba abillû XII/226
lu2-gud-udu-niga marû XII/122
lu2-gur4 egir-a-ni nu-un-tar kabtum arkatsu ul iprus un notable n'a pas examiné son affaire I/93
lu2-gur4-ra kabtum XII/97
lu2-gurušda ša gurušê; marû XII/122
lu2-ha-an-di haziqatu XVII/34
lu2-HAR.HAR ṭênu XII/104
lu2-HAR.HAR ararri XVI/83
lu2-hul-gig zîrum XII/159
lu2-hun-ga2 agrum laboureur loué V/77
lu2-hun-ga2-a-ni ninda i3-ku2-e KU-am3-tug2-tug2 agiršu akalam ušakal u ṣubata ulabbaš il nourrira ses journaliers et les habillera I/83
lu2-idim saklu XII/143
lu2-igi-bar-bar-ra ša piti inim XII/116
lu2-igi-ni i3-ku10-ku10 amilu adîr XVI/55
lu2-igi-ni-nu-zalag2 amilu adîr XVI/55
lu2-IGI.DU3 ša PAD-rê XII/139
lu2-illar-tab-ba mahiṣu XII/139
lu2-IM{ni}-zu šarraqu XVII/70
lu2-inim-inim-ma šêbu XII/128
lu2-inim-inim-ma itu-bi ud mu-bi šibutu arhu umu u šattu les témoins de jour, mois et année I/85
lu2-inim-inim-ma-a-ni bêl awatišu son adversaire (en procès) I/94
lu2-is-hab2 ishappu XII/143
lu2-KA-dug4-dug4 qabbau XVI/79
lu2-KA-dug4-dug4 dabbibu; mutamû XVI/80
lu2-KA-ša3-gid2-i ša šaplati itamû XVI/235
lu2-KA-sikil-du3-a magrû XVI/87
lu2-kad petû XII/132
lu2-kalag-ga ašṭu XII/109
lu2-kalag-ga dannum XII/162
lu2-kan5-am3-tag amilu adîr XVI/55
lu2-kar-ra munarbu XII/141
lu2-kar-ra munnabtu XII/229
lu2-kar-ra e2-ad-da-na-ra a-na ba-an-tuk-a in-na-ni-in-tu(r) tukun-bi ad-da-na gu2-ba-da-an-bar a-na in-na-antu(r)-ra-ta ba-ra-DUL+DU-de3 2 ma-na ku3-babbar-ra nig2-mi2 -us2-sa dam-ma-a-na in-la2-e arbu šû ana bīt abišu minma ša iršû ušeribšu šumma abašu izzir ina minma ša ušeribušu itelli u 2 mana kaspa terhat aššatišu išaqqal ce déserteur a fait entrer dans la maison de son père tout ce qu'il a acquis; si une aversion contre son père le saisit, tout ce qu'il lui a apporté, il le perdra; en outre, il pèsera 2 mines d'argent, dot de son épouse I/49
lu2-kaš-sa10-sa10 sabû XVI/137
lu2-kaš-šam2/3-šam2/3 sibû XII/137
lu2-kaš-si3-si3-ki šakarû XII/137
lu2-kaš-sur-ra mesû XII/132
lu2-kaš4-e3 ša lisme XII/139
lu2-KAxLI-zag-ga-bar-bar uddurum XVI/159
lu2-KAxŠU-da an-dug4-dug4 ša šaplati itamû XVI/235
lu2-ki-{pa}BAD-du alanû XVII/207
lu2-kin-gi4-a mar šipri XII/97
lu2-kin-gi4-a muirru XVI/82
lu2-kin-gi4-a DUMU šipri XVI/83
lu2-kir4-dib kirdippu XII/103
lu2-kišib-UD.UD-ra kanniku XII/116
lu2-KU-la2 ša erina labšu XII/135
lu2-ku3-še3-ab-sum-sum-mu muttadinu XVI/154
lu2-ku3-še3-an-sum-mu nadinanu XVI/154
lu2-kur2-tuku-tuku kab šanidu qui dit sans cesse des mensonges XVII/115
lu2-kur2-tuku-tuku UL handân kuiš memiškizzi qui dit sans cesse des mensonges XVII/115
lu2-kurušda marû XVI/320
lu2-lag-ri-ri-ga laqit kurbanni l'homme qui ramasse les mottes V/78
lu2-lil lillidu XII/142
lu2-lil2(-la2) lillu XII/109
lu2-lu2 igabašum SS1/82
lu2-lu2-a-dim2 amēlu kima amēli l'un comme l'autre I/55
lu2-lu2-a-meš animmamutum IVN/158
lu2-lu2-gin5 amelu kima ameli l'un comme l'autre V/35
lu2-lu2-ra a2-tuk bi2-ib2-si-gi amēlu ana amēli nimelam išappak l'un versera le profit à l'autre I/76
lu2-lu2-ra ga-bal-nu-du3-du3 amēlu amilam lâ gire ne pas se plaindre mutuellement I/78
lu2-lu2-ra gu3-nu-ga2-ga2 amēlu amilam lâ rarame ne pas se réclamer mutuellement I/78
lu2-lu2-ra nig2-erim2 nu-AG-AG-de3 amēlu amilam lâ rugî ne pas se faire de fausses réclamations I/78
lu2-lu2-ra nu-bal-e-de3 amēlu amilam lâ nakari ne pas modifier mutuellement le contrat I/78
lu2-lu2-ra nu-un-gi4-gi4-de3 amēlu amilam lâ enie a) ne pas se remplacer b) ne pas se retirer du contrat I/78
lu2-lu2-ri ullalû SS1/78
lu2-lu2-ri-e-meš ullalutum SS1/78
lu2-lu2-ri-ka-nam ana šumi ullaluti SS1/78
lu2-lu7 amilu XII/93
lu2-lul-la-ga rabiṣu XVII/70
lu2-ma ṣailtu XII/120
lu2-ma2-diri-ga ša nebiri; ša muqelpitim XII/138
lu2-ma2-diri-ga-ba-BAD ša muqalpiti XII/138
lu2-ma2-gaba-ru-gu2 ša mahirti XII/138
lu2-ma2-u5 ša rukubi XII/103
lu2-mu7-gal2 ašipu XII/133
lu2-mud ša uppi XII/116
lu2-na-gada naqidu XVII/200
lu2-na-me egir-a-ni nu-un-ŠIR3 mamman arkatsu ul iprus personne n'a examiné son affaire I/93
lu2-na-me inim-ma mu-un-ši-in-ga2 mamma ul iraggum personne ne réclamera I/50
lu2-nam-erim2-ku5-da tamma'u XVI/89
lu2-nam-tag-ga-du8 mussiru XII/133
lu2-ne-a anniam (à) celui-ci; plus que lui IVO/49
lu2-ne-da itti annitim avec celui-ci IVO/48
lu2-ne-da-kam itti annitimma il est avec celui-ci IVO/48
lu2-ne-ir anniam (à) celui-ci; plus que lui IVO/49
lu2-ne-ir an-diri eli annim rabi il est plus grand que lui IVO/49
lu2-ne-ir i3-me-a anniamma c'est lui IVO/49
lu2-ne-me-eš-gin5 kima annutim comme ceux-ci IVO/62
lu2-ne-na-am3 annašu il est ici IVO/62
lu2-ne-ra anniam (à) celui-ci; plus que lui IVO/49
lu2-ne-še3 ana annitim à celui-ci IVO/49
lu2-ne-še3-am3 ana annitimma il est à celui-ci IVO/49
lu2-ni2-su-ub mahhû; zabbu XII/132
lu2-ni2-zu-ub zabbu XII/103
lu2-nig2-gul-ak-a hepû celui qui morcelle les mottes V/78
lu2-nig2-kak-ti/tum3 ša namzaqi XII/116
lu2-nig2-kud-da-ak-a makisu fixe des impôts sur les champs V/78
lu2-nig2-tag-tag epiš ipši XII/103
lu2-nig2-tag-tag epiš qappati XVI/109
lu2-nig2-tag-tag epiš KU-pati XVI/209
lu2-nu-banda3 laputtû XII/101
lu2-nu-banda3 hazânu XII/226
lu2-nu-GIŠ-SAR-ra ana nukaribbi III šanāti iddin mu-III-kam2 -ma-še3 in-na-an-sum il a transmis à un jardinier pour 3 ans I/61
lu2-nu-lu2 kur2-bar-bar ṣiddum u birtum populace IVO/119
lu2-NUN kaspu ša A.ŠA3 XVI/163
lu2-nunuz pi'u XII/140
lu2-PAD-ra ša PAD-rê XII/139
lu2-PAD.{d}INANNA ša taklimti; ša nindabi XII/97
lu2-ri ullû cet homme-là SS1/78
lu2-ri-e-meš ullutum SS1/78
lu2-ri-ka-nam ana šumi ullaluti SS1/78
lu2-ri-na-am3 ullašu il est là IVO/62
lu2-ri-pa3-nu-me-a ina balu ullî SS1/80
lu2-sa-gaz habbatum vagabond V/77
lu2-sa2-dug4 ša šantukki XII/139
lu2-sag-bi-BUL.BUL tamma'u XVI/89
lu2-sag-bi-ki-a/dul-la amilu adîr XVI/55
lu2-sag-du-nu-tuku la išanû XVI/77
lu2-sag-ki-al-du amilu adîr XVI/55
lu2-sag-še3-na2-a mupašir šunati XII/120
lu2-šagan-tur-ra šamallû ṣehru XVI/129
lu2-šah-šum-ma ṭabihu XII/101
lu2-še annû cet homme- là SS1/78
lu2-še-(la2-)ki-ta ša šapilti XVI/235
lu2-še-bad pitû batteur (par traineau) V/77
lu2-še-bad ki-ta pitû šapiltum assistant batteur V/77
lu2-še-bal mušelû vanneur (avec un fleau) V/77
lu2-še-bal zarû XII/140
lu2-še-bal mušanum XII/206
lu2-še-du3-a babilu celui qui emporte (le grain battu) V/77
lu2-še-e-meš annutum SS1/78
lu2-še-il2 zarû XII/140
lu2-še-il2-il2 zabbilu porte les gerbes V/77
lu2-še-im-gub-ba ša šapilti XVI/235
lu2-še-ka-nam ana šumi anni SS1/78
lu2-še-ki-keš2-da murakkisu lieur de gerbes V/77
lu2-še-kin-kud esidu moissonneur V/77
lu2-še-lal zarû vanneur V/77
lu2-še-lal ki-ta zaru šapilti assistant vanneur V/77
lu2-še-na-am3 anamašu il est à l'endroit concerné IVO/62
lu2-še-ne-meš aniutum mannu IVN/159
lu2-še-ur4-ur4 hamemu l'homme qui engerbe V/77
lu2-še-us2-sa daišu batteur (par foulage) V/77
lu2-sig4-du8-du8 labin libitti mouleur de briques V/78
lu2-SIG7.KID2.ALAM gurgurru XVII/201
lu2-ŠIM sirašû XII/158
lu2-šim-šam2-šam2 sahiru XVI/296
lu2-šu-DU-a alik idi XII/142
lu2-šu-ha sarri XVII/70
lu2-šu-kar2 namgarum XVII/201
lu2-su-ku2-e rišutu XVII/34
lu2-su-si-ga pataqum ša LU2 XVI/111
lu2-šu12-de3 karibu XII/131
lu2-šu12-de3 ša ikribi XII/170
lu2-sukud-da LU2 elû XVI/227
lu2-te-a ṭehû l'approché I/48
lu2-ti-la-gid2-da qîpu XVII/186
lu2-tug2-bal nappilu; nahîṣum XII/142
lu2-tug2-dub2-di kamidu XII/103
lu2-tug2-ka-keš2 kaṣiru XII/103
lu2-tug2-ka-keš2 kaṣir ṣubate XII/108
lu2-tug2-la2 ša karra labšu XII/135
lu2-tug2-ra-ra hisitu XVI/290
lu2-tuk2-tuk2-bal kapišum artiste IVO/121
lu2-tur la'u XVII/201
lu2-tuš-a-nibru{ki} ašib nippuri XII/97
lu2-u2-gu3-ba-an-de2-e ittabit XVII/227
lu2-u2-gu3-de2 munnabtum XVI/87
lu2-u2-tag-tag epiš ipši XVI/109
lu2-u3-ne(-am3) šunu; šunuma eux; ce sont eux IVO/50
lu2-u4-tab muhhuṣu ša LU2 XVII/232
lu2-ub2-sag-šur-ban nepeštu XVI/109
lu2-ub2-SAR-kud-da hirṣu šamiṭ XVI/213
lu2-UD pi'u XII/140
lu2-umuš-nu-tuku amû XVI/78
lu2-umuš-ta-e3 samû XVII/215
lu2-ur5-ugu-na-x-an-da-la2-e hubbulum XVI/212
lu2-uru-ta-sar-ra nasihû XVII/207
lu2-uru2-a 1-ta-am3 ina hanšati 1/5 (de production) I/57
lu2-uš-bar išparu XII/103
lu2-uš-bar ša išduhi XII/167
lu2-UŠ-UD-am3-TAR ša elâti epšu XVI/227
lu2-za-dim2-ma zadimmu XVII/201
lu2-ze2-tuku marru XVII/202
lu2-zu-zah2 giš-e-dab halaq ṣabat arrêter l'évadé I/29
lu2-{giš}bal-šu-du7 naš pilaqqi XII/103
lu2-{giš}gam3-šu-du7 muššipu XII/102
lu2-{giš}gam3-šu-du7 mussiru XII/133
lu2-{giš}pan-tag-ga mahiṣu XII/104
lu2-{giš}šu-kar2 {giš}mar-zu sa he2-ri-ib-gi4-gi4 nagârum eriqqaka lištersi SS1/89
lu2-{ku-uš}-la2 aguhhu XII/135
lu2-{niga}ŠE marû XII/122
lu2-{ši-ti-im}DIM2 itinnu XVII/47
LU2.EŠ2.LA2 hitnuqu XVI/212
LU2.LAGAB atam iṣṣuri VIII,2/155
LU2.LAGAB atmu; lidanu VIII,2/169
LU2.NE tuquntum XVII/170
LU2.ŠA3 hablu XVII/228
LU2.TUG2 ašlakkum XV/32
LU2/LU2 ippiru XVII/12
LU2xBAD šalamtum XII/172
LU2xNE ṣaltum XII/172
LU2xNE-sar-ra muṣalum XII/172
lu3 dalahu XVII/227
lu3-lu3 neqelpû ša murṣi pelade XVI/236
lu3-lu3 iteqlippû, itaktumu il ne cesse de peler IX/96
lu3-lu3 dalhâtum XVII/49
LU3.LU3 bullulu XVII/74
lu7-lu mašû XVI/66
lud šikinnu XVI/128
lug2-ga2-ga2 gillatu XVII/49
lug2-ga2-ga2 šillatum KA XVII/176
lugal šarru SS1/81
lugal malku XVI/84
lugal ab-e3 šarriaba XII/172
lugal-a-ab-ba šarru abi XII/95
lugal-a-ra2-us2-sa lugalarausû; murtedû LUGAL XII/133
lugal-a-ša3-ga še i3-ag2-e ana bēl eqli imandadu le propriétaire du champ mesurera I/55
lugal-aš-DU gitmalum XII/95
lugal-bara2-bara2-ge2-e-ne LUGAL ašib parakki XII/95
lugal-e im-ma-a-ab-du3/la2/UŠ šarru adîr XVI/55
lugal-e-ne šarranu XII/95
lugal-e2-a-ge2 bêl bīti propriétaire de la maison I/71
lugal-eš šarru kiššati XII/94
lugal-GIŠ-SAR-ge2 lu2-nu-GIŠ-SAR-ra bēl kirî ana nukaribbi le propriétaire du jardin est le jardinier I/61
lugal-GIŠ-SAR-ta zu2-lum in-na ab-ag2-e ana bēl kirî suluppī imandad le propriétaire du jardin comptera les dattes sèches I/62
lugal-im-gi/gi4 šar hammêi XII/95
lugal-inim-inim-ma-na giš-bi2-in-tuk šarra awatešu išmema le roi a écouté ses paroles I/94
lugal-ki šarru kiššati XII/94
lugal-ki-in-gi-uri{ki} šarru KUR šumeri akkadê XII/94
lugal-ki-šar2-ra šarru kiššati XII/94
lugal-KIN-ge2 bêl šipati propriétaire de la laine I/71
lugal-kiš šarru kiššati XII/94
lugal-la-ra an-ta ba-an-gi šarram imtahar il informe le roi I/94
lugal-la-ra gaba-in-da-ri-IS šarram imhurma il a concerné le roi I/94
lugal-LAGABxKIN šarru kiššati XII/94
lugal-mar-tu šarru amurrî XII/95
lugal-me belni XVII/64
lugal-me-en-ak-a šarrat kululu XII/95
lugal-me-ma-en-ak-a šarrat kululu XII/95
lugal-nam-en-na bennu XVII/166
lugal-ni2-huš(-ak-a) mugdašru; gitmalu XII/95
lugal-nigin šarru kiššati XII/94
lugal-ra gaba-ri-x-ib2 šarra muhur XVI/143
lugal-ša3-aš-DU gitmalum XII/95
lugal-ša3-gan gitmalum XII/95
lugal-sag-6 šarru KUR iamutbali XII/94
lugal-šar2/šu šarru kiššati XII/94
lugal-ub-da-4-ba šarru kibrat arbatum XII/95
lugal-zag-ga ki zangu XI/45
lugal-zag-nu-e3-a LUGAL la mahar XII/95
lugal-zag-nu-sa2-a LUGAL la šanan XII/95
lugal-{bu-ru}10 šarru kiššati XII/94
lugal-{ni-ni}50 šarru kiššati XII/94
lugal-{u2-mu-na}7 šarru kiššati XII/94
lugud(UŠ2.BABBAR) šarku pus XVI/155
lugud-da karrû XVII/193
luh nahalum tamiser XVI/135
luh-ša < SIG2.LAM.UH.ME.U luhšû XIV/222
luh-ša2 < HIxNUN.ME.U luhšû XIV/400
luh-šu2 < IM.UD luhšû XV/80
LUL šakanu ša KAM XIV/453
lul KU6 sarru VIII,2/107
LUL+A šelabu VIII,2/68
LUL-bar nappâhu XVII/48
LUL-la gaṣṣu XVII/72
LUL-la2 nappâhu XVII/48
lul-si3 dâṣu; ṣelû XVI/259
LUL.AŠ mâdiš XV/48
LUL.BALAG tîgum XV/48
LUL.NIGIN ša'u XVII/60
LUL{li-ib-ki-il}NIGIN huttutu XVII/59
LUL{li-ib}-ak-a sullû XVII/59
LUL{pa-ah-zi-il}NUN arhanû XVII/72
lum ešebu XVI/301
lum unnubu XVII/17
lum < DUG.DUG lummu XV/61
lum-lum unnubu, uššubu être prolifique, luxuriant V/74
lum-lum kananu ša LU2 XVI/191
LUM.LUM hutenzû XVII/76
LUM{hu-um}-ma hamašum XVII/76
LUM{lu-hu-um}LUM sullunu XVII/74
ma (DU) alaku aller IVE/25
ma(-da) mâtum XVI/79
ma-a (me-a) ayiš où? IVE/43
ma-a < E2 bîtum XIV/313
ma-a < GA2 pisannu: alaku; bîtum XIV/364
ma-a < KAxKU qamû XIV/308
ma-a < MA erṣetum; bit EME.SAL XIV/379
ma-a < MA mâtum; alaku XIV/379
ma-a < MA2 eleppu XIV/510
ma-a < ME memû: ali XIV/189
ma-a < ME ekiam; ianu; iau XIV/223
ma-a < SAR banû XIV/453
ma-a < SAR ṣelû ša qutrinnu XIV/531
ma-a < ¤MA5 qamû farine (moudre) III/120
ma-ad-da < GIŠ.BU XV/87
ma-ah < AL ṣîru; rabû XIV/466
ma-ah < MAH ṣîrum; madum de premier rang; beaucoup II/139
ma-ah < MAH rabûm; kabtum grandement; avec distinction II/139
ma-ah < MAH mahhum; rabûm XIV/99
ma-ah < MAH mamlum XIV/99
ma-ah < MAH šamru XIV/427
ma-ah-ra < IGI.DU ašaridum, alik panim XV/16
ma-ak-kas2 < AŠ ikkillu XIV/249
ma-ak-kas2 < DIŠ santak: ikkillu XIV/257
ma-al šakanu ša SAL (EME.SAL) XVI/147
ma-al (gal2) šakanu hamṭu mettre (hamṭu) IVE/34
ma-al-ga milku (EME.SAL) XVI/84
ma-al-gi4-a{ki} malgû XVI/84
ma-al-la < GIŠ.BU malû, mâlalu XV/132
ma-am-mi < A.MUŠ3.DI mammû XV/142
ma-an < 2XU gigurû minnabi: kilallan; tappû XIV/284
ma-an < 2XU athû; mašû XIV/284
ma-an < 2XU šina; {d}UTU XIV/284
ma-an < TAB šina XIV/250
ma-an-gi-na ukinna; ukinam XIII/206
ma-an-gu-ru uqaddida; ukanniša XIII/206
ma-an-gu-ub izziza; izqupa XIII/206
ma-an-gu-ur2 uterra; uriddâ XIII/206
ma-an-hu-un igura; inuh XIII/206
ma-an-sim napitum XVI/136
ma-an-sim-nig2-ar3-ra mahaltum XVI/135
ma-an-su-ge-eš iribuni XIII/206
ma-an-ta-ka iziba; išeta XIII/206
ma-an-tak4 iziba; išeta XIII/36
ma-ar < AMAR marum XIV/490
ma-ar < MAR šakanu EME.SAL XIV/482
ma-ar < MAR tultu; marru XIV/511
ma-ar < ZUR marum XIV/476
ma-aš < MAŠ2 mâšu dugû: ṣibtu; birû XIV/294
ma-aš < MAŠ2 urû XIV/294
ma-aš < ¤MAŠ2 ṣibtu intérêt III/100
ma-aš2 < MAŠ mâšu: mâšu ša A.ŠA3 XIV/227
ma-aš2 < MAŠ miṣrum; mešli XIV/227
ma-aš2 < MAŠ bitrû; ašaredu XIV/227
ma-aš2 < MAŠ ṣabitum; bulum XIV/227
ma-aš2 < MAŠ bîrum; marum XIV/227
ma-aš2 < MAŠ bitramu; ellu; ebbu XIV/227
ma-aš2 < MAŠ {d}ninurta; ligittum XIV/227
ma-aš2 < MAŠ amarum; mašû XIV/227
ma-aš2 < MAŠ tuamu; ṣibtum; tallum XIV/227
ma-aš2 < MAŠ.PA mašu gešdarû: ellum XIV/228
ma-aš2 < MAŠ2 ṣibtu XIV/482
ma-aš2 < PA ša PA.DU-š rabiṣu. XIV/191
ma-aš2 < ¤MAŠ mašu jumeau III/133
ma-aš2-da < MAŠ.EN.KAK muškenu XIV/228
ma-aš2-da < MAŠ.KAK mašu gakku: ṣabitum XIV/228
ma-aš2-da < MAŠ.KAK {d}meslamtaea; {d}nergal XIV/228
ma-aš2-da < MAŠ.KAK uṣuratum; muškenu XIV/228
ma-aš2-ki-im < PA.DU-š. rabiṣum XV/57
ma-aš2-ki-im < ¤MAŠKIM rabiṣu commissaire III/144
ma-aš2-ma-aš2 < MAŠ.MAŠ mašmašu XIV/227
ma-aš2-ma-aš2 < MAŠ.MAŠ mullilum; lahû XIV/227
ma-aš2-ma-aš2 < MAŠ.MAŠ mašû; tuamu XIV/228
ma-aš2-ma-aš2 < MAŠ.MAŠ {d}lugalgirra; {d}meslamtaea XIV/228
ma-aš2-ma-aš2 < MAŠ.MAŠ sešgallum; massû bîtum XIV/228
ma-aš2-ma-aš2 < MAŠ.MAŠ nidi ahi; urigallum XIV/228
ma-aš2-ma-aš2 < MAŠ.MAŠ utebubu; utallulum XIV/228
ma-at šam-mi < U2.KI Mât šammi XV/150
ma-az eleṣu XVI/302
ma-da < SAL.UŠ.DAM hirtum, hamerum XV/79
ma-da ki mâtu XI/18
ma-da-al < GIŠ.BU mandû, mudulu, maššû, makkû, mâlalu, nappaṣu, gašîšu XV/132
ma-da-an-ša4-an ki KUR ellamti XI/34
ma-da-gu2-du8-a ki gudi XI/43
ma-da-igi-nim ki ilitum XI/43
ma-da-igi-sig mâtum šapiltum XVI/234
ma-da-kar-{d}dun-ia2-aš3 ki KUR emutbali; KUR akkadê XI/34
ma-da-ki-in-gi ki matatum šumeri XI/18
ma-da-ki-in-gi-ki-uri ki matatum šumeri u akkadî XI/18
ma-da-ki-in-gi-sag-6 ki matatum iamutbali XI/18
ma-da-lu3-lu3 rahaṣu ša mati XVII/240
ma-da-ma-da ki matatum XI/18
ma-da-mar-ha-ši ki paraši XI/43
ma-da-mar-tu ki amuri XI/43
ma-da-NIM-ma ki ilami XI/43
ma-da-ši-DILI ki sili XI/43
ma-da-šir-DILI ki iteni XI/43
ma-da-su-bir4 ki KUR subarti; KUR aššur XI/34
ma-da-zag-gu2-du8-a ki pati gudi XI/43
ma-dam hiṣbu XII/107
ma-dam ṭuhhudu XVII/57
ma-ga2-ga2 našû ša biltim XVI/147
ma-ha-ar < IGI igû: mahru XIV/402
ma-HAR < UX4 ṣaltum ša LUGAL.DIL.DIL XIV/284
ma-ki-ia ki malku XI/45
ma-la ruttu XVI/301
ma-la-ak{ki} malak URU.KI XVI/84
ma-li ruttum XII/109
ma-lu-ug < AMA.LUL maluktu, maruktu XV/158
ma-ma kalû (EME.SAL) XVI/122
ma-ma šakanu placer XVI/147
ma-ma šaraku (EME.SAL) offrir (emesal) XVI/154
ma-ma (ga2-ga2) šakanu marû mettre (marû) IVE/34
ma-mu < KAxSAR hašum fragmenter II/153
ma-mu < KAxŠE3 qemûm XIV/137
ma-na-la2 manalû XII/137
ma-na-la2 haiṭum porteur de poids, peseur XVI/96
ma-ši-in-gar iškunaššum IVO/86
ma-ṣi-it < UD UD.KI XIV/310
ma-ṣi-it < UD.KI Maṣit XV/110
ma-zi-id < UD.NUN.KI mazit MIN XV/71
ma2-gan-na ki makan XI/13
ma2-gur8 zabar makurru VII/160
ma2-lah4 malahu XVI/165
ma2-lah5 malahu XVII/17
ma2-ri ki Mari; KUR hatti XI/34
ma2-ri2{ki} Mari URU.KI XVI/320
ma2-TUN3 malahu XVI/165
ma2-za-ri ki mazairi XI/13
MA2.KAK tarkullu XIV/510
MA2.KAK terkullum XV/48
MA2.MUG tarkullu; namhaṣu XIV/510
ma4 ṣelû ša qutrinni XVI/259
ma8 hašû ša arqi XVI/331
mah tublu; tizqaru XIII/208
mah akû XVII/74
mah-di tizqarum XVI/88
mah-di nahallum XVII/172
mah-dugud-da kubuttû XVI/81
mah-ra pa-li-il < IGI.DU ašaridu XV/73
mah2 ṣîrum XVI/197
makkas rigmu ša irti XVI/262
MAL bîtum maison II/142
MAL paṭarum; ellum résoudre; pur II/142
malkiawar rotation XV/97
maltalliš (?) XV/98
mar šakanu placer XVI/147
mar šaraku EME.SAL offrir (emesal) XVI/154
mar miqqanu mite IX/93
mar tultum, urbatum asticot VIII,2/32
mar eqû XVII/171
mar ṣêtum piṣitu VIII,2/47
mar (gar) šakanu; šarakum mettre; offrir IVE/34
mar (gar) nasahu arracher IVE/34
mar-dib išqippu lombric VIII,2/32
mar-gal urbatum asticot IX/93
mar-gal išqippu, quqani qaqqari lombric VIII,2/32
mar-gal maṣar ṭemdi/ṭidi VIII,2/45
mar-mah pašišu XVI/221
mar-mah (UH+ME) pašišu prêtre IVE/15
mar-ru-ud ki marud XI/45
mar-ša3-sur išqippu lombric IX/93
mar-sik2 meqiqanu mite VIII,2/32
mar-šur urbatum; ṣêtum asticot VIII,2/32
mar-za (PA+AN (garza)) parṣu rite IVE/34
marad-da{ki} Maradda URU.KI XVI/320
markiauwar coupant, envoyant à la boucherie XV/97
maš ṣabitu VIII,2/18
maš armû VIII,2/74
maš bulum XVII/204
MAŠ-al-la-bi mišlânu; talammu XIII/123
maš-anše bulum EDIN XVII/204
maš-da3 bi2-ib2-sar-ri ṣabita ukašad il vendra les gazelles I/53
maš-du3 (KU6) ṣabitu VIII,2/18
maš-du3-a mašdû XI/34
maš-gan2 ašašum tente IVO/117
maš-gan2-am-me-di-ta-nu ki mašganammeditanu ki XI/14
maš-gan2-am-me-sa2-du11-ga ki mašganammesaduga ki XI/14
maš-gan2-bu-uš buš XI/14
maš-gan2-sa-am-su-di-ta-nu ki mašgansamsuditanu ki XI/14
maš-gan2-šabra ki maškan šabrê XI/14
maš-gan2-{d}da-da ki {d}dada XI/14
maš-gan2-{d}ši-da-da ki {d}šidada XI/14
maš-gid2 rašaqum dissoudre IVO/124
maš-gu-la SAR nagabbu X/99
maš-kak {d}meslamtaea XVII/69
maš-kum < SU mašku XIV/260
maš-maš mašmašu XII/102
maš-maš {d}lugalgirra XVII/69
maš-maš SAR qiššu X/99
maš-nita daššu VIII,2/19
MAŠ-NUN MAŠ-NUN-še ib2-ta-e3 ṣilipta ana ṣilipte ušeṣi I/54
maš-šu-gal2 sikiltum XVI/196
maš-tab-ba tu'amu XVI/89
maš-tur-ra SAR ṣippu X/99
maš-zu mudû XVI/67
maš-zu eršu XII/100
MAŠ.EN.KAK muškenum XIII/39
MAŠ.EN.KAK muškenum XV/30
MAŠ.EN.KAK muškenum XV/32
MAŠ.IDIGNA šupûm, meammum XV/30
MAŠ.KAK ṣabitum XV/32
maš2 ṣibtu intérêt I/16
maš2 bîru XII/108
maš2 irbu; arkammaš tribut XIII/143
maš2 puhadu; SILA2-aš agneau XIII/143
maš2 biru; ariašeššar oracle XIII/143
maš2 šuddu; U2-aš rêve XIII/142
maš2 uriṣu chevreau VIII,1/30
maš2 (ba-)an-tuk ṣibta iši il (l'argent) porte intérêt I/16
maš2 ba-ra-bal ṣibtum ittabalkit l(e taux d)'intérêt a changé I/18
maš2 dah-he-dam ṣibtum uṣṣab il ajoutera l'intérêt V/14
maš2 ga2-ga2-dam ṣibtu iššakan il paiera l'intérêt I/16
maš2 gi-na ṣibtum kîni intérêt normal, juste V/13
maš2 gi-na dah-he-dam ṣibtum uṣṣab il ajoutera un intérêt normal V/13
maš2 gur-ru-dam ṣibtum utari il paiera l'intérêt (capital rendu) V/14
maš2 ku3-babbar-bi-še3 al-gub ana ṣibat kaspišu izzaz la caution garantit l'intérêt du prêt V/37
maš2 nu-me-a(-am2) ša la ṣibti sans intérêt I/17
maš2 sum-mu-dam ṣibtum inamdin il paiera l'intérêt (le moment venu) V/14
maš2 tah-he2-dam ṣibtu waṣab l'intérêt sera ajouté I/16
maš2 uru-gin5 ṣibtum kima alu intérêt de la ville (d'usage) V/14
maš2 {d}UD ṣibat {d}Šamaš intérêt de Šamaš V/13
maš2 {d}UD gi-na ṣibat {d}Šamaš kîni intérêt normal de Šamaš V/13
maš2 {d}Uta gi-na ṣibat Šamaš kittu intérêt régulier de Šamaš I/17
maš2(-šu)-gid2-gid2 barû ša barê XVI/58
maš2-a-ša3-ga nipi'eqli intérêt du champ I/14
maš2-anše bûlu troupeau VIII,2/42
maš2-anše ašû troupeau VIII,2/73
maš2-bi ṣibatsu son intérêt V/13
maš2-bi maš2 ib2-tuk ṣibbatsu ṣibtum iši son intérêt/l'argent porte intérêt V/14
maš2-bi maš2-an-tuk ṣibatsu ṣibta išu son intérêt porte un intérêt I/17
maš2-bi-še3 ana ṣibtišu en tant que son intérêt V/13
maš2-bi-še3 gur-ru-dam ana ṣibtišu utar il rendra comme son intérêt I/18
maš2-bi-še3 in-gar ana ṣibtišu iškun il a placé pour l'intérêt V/13
maš2-da-a-ri irbu; arkammaš tribut XIII/143
maš2-DAR irbu; arkammaš tribut XIII/143
maš2-gal mašgallu bouc VIII,1/30
maš2-gi6 šuttum rêve XII/108
maš2-gu-la nagbu ša GIŠ.U2.GIR2 XVII/222
maš2-gu-la SAR nagabbu; isihtu ša kišši X/106
maš2-gu2-e3-gu2-e3 tahlappanu VIII,1/33
maš2-GUB mašgubbu; lillidu chevreau/agneau mature VIII,1/32
maš2-hul-dub2-ba mašhulduppû animal d'expiation VIII,1/33
maš2-kar-ra ṣibat kari intérêt du quai I/17
maš2-KI-LAM-gi-na-dim2 kima mahīri ilak intérêt (orge) au cours courant I/18
maš2-KI-LAM-gub-ba-dim2 kima mahīri izzaz intérêt (orge) au cours ferme I/18
maš2-ku3-bi ṣibat kaspi Intérêt d'argent I/18
maš2-kur-ra uriṣ šaddê VIII,1/32
maš2-maš2 ṣibat ṣibti intérêt payable sur l'intérêt I/17
maš2-NE irbu; arkammaš tribut XIII/143
maš2-nita daššu; gizzu bélier VIII,1/32
maš2-sa-ta ba-ra-DUL+DU ina ṣibti iteli les intérêts sont perdus I/16
maš2-sag-kal ašariddu VIII,1/30
maš2-sar-keš2-da miqânu VIII,1/33
maš2-še giš-PA-am3 dur-gun-na ṣibat šeim {iṣ}PA rikis bilti l'intérêt pour l'orge est de talent par gerbe I/53
maš2-še-da ba-an-da-di itti šeim imtathar l'intérêt s'assimile à l'orge I/18
maš2-še-dim2 ṣibtu kima šeim intérêt comme orge I/17
maš2-SIG7.SIG7 kuzazu VIII,1/32
maš2-šu-gid2-gid2 barû haruspice V/66
maš2-SU6-la2 uriṣ ziqni VIII,1/32
maš2-tur lalû jeune chevreau VIII,1/33
maš2-tur-ra SAR ṣippu; kiššu ša šamme X/106
maš2-udu bûlu troupeau VIII,2/42
maš2-uru 1 PI še-ta-am3 ṣibat ali 1 PI-tam intérêt local 1 PI d'orge (par gur) I/18
maš2-uru-dim2 ṣibtu kima ali intérêt local I/18
maš2-za3-la2 ibhu VIII,1/33
maš2-zu2 kizzu VIII,1/31
maš2-zu2 daššu VIII,1/74
maš2-zu2-ra-ah kuzazu VIII,1/31
maš2-zu2-ra-ah makaṣu XVI/165
maškim utukku XVII/69
maškim-gi4 a-ri-a šaniš hallulaya XVII/19
maškim-gi6-lu2-har-ra-an-na hallulûa XII/109
mat-šam-mi < U2 U2{mat-šam-mi}.KI XIV/358
me ali; alima XIII/58
me atmû; lišanu XIII/186
me ummu; puhrum XIII/186
me qalum; baštum; sâru XIII/185
me belum; uzzu XIII/185
me qabû parler XVI/79
me zikarum XVI/88
me dûtu XVII/27
me tutu; A.A.UR-aš XVII/115
me ina; ana SS1/79
me barzu SS1/82
me (men3) magaru; anaku être bien; je IVE/44
me < ME parṣum; lûtu rite; saleté II/129
me < ME lalûm; qabûm désirer; dire II/129
me < ME karabum; ninu; šamû bénir; nous; ciel II/129
me < ME erṣetum; qulum; puzrum terre; silence; secret II/129
me(-de3)-da-nu(-me-a) ina baluni sans nous IVO/53
me(-me) qâlum prêter attention XVI/65
me-a nâti IVN/134
me-a ya'nu; ali XIII/186
me-a râṭum ša mê XVII/29
me-a an-si12/še ališu où est-il? IVO/55
me-a an/i-ti-en ali anaku où suis-je? IVO/56
me-a ba-ni-ib2-na2 ali ušnil XIII/186
me-a ba-ni-ib2-se3 ali umalli XIII/186
me-a i3-zu ali tidi; ali idi XIII/186
me-a im-DU ali ubla XIII/186
me-a im-ri-a-mu ali kimti où est ma famille? IVO/56
me-a lu2-me-en-de3-en ali nišuni où est notre peuple? IVO/56
me-a mu-un-DU ali ubla XIII/186
me-a za-e-me-en yanum atta XIII/187
me-a(-am3) ali(-ma) où (est-il)? IVO/55
me-a-an-sig7 ali šû XIII/186
me-a-an-ti ali šû XIII/186
me-a-e ya'nu atta XIII/186
me-a-me-en ali atta; ali anaku XIII/186
me-a-me-en ya'nu atta; ya'nu anaku XIII/186
me-a-mu-zu ali idi XIII/186
me-a-ri emetu XVII/39
me-a-ta ayum; ianum XIII/187
me-a-ta e-ne-kam2 yanuššu XIII/187
me-a-ta ga2-e-kam2 yanûa XIII/187
me-a-ta za-a-kam2 yanukka XIII/187
me-a-ta-am3 yanumma XIII/187
me-a-ta-ta ištu yanu XIII/187
me-a-ta-ta mu-un-tum2 ištu ubli XIII/187
me-a-ti-me-en ya'numa atta XIII/186
me-a-zu mudê tertu XVII/73
me-am3 alê SS1/80
me-am3 lu2-ri ali ullul SS1/80
me-am3-mu alia SS1/80
me-am3-zu alika SS1/80
me-bulug < BULUG/BULUG palluku frontière cosmique XIV/248
me-da nilî IVN/153
me-da ittini IVN/154
me-da a-tum3 ai ubbal où je porte IVO/57
me-da-aš ana mati jusqu'à quand IVO/57
me-da-kam mati(-ma) quand IVO/57
me-da-me-da-kam matimatima toutes les fois que IVO/57
me-da-ta ištu mati depuis quand IVO/57
me-de3-da-nam-me ela niati excepté nous IVO/52
me-de3-da-nu-me-a ina baluni sans nous IVO/53
me-DI-ha-an-di harištum XVI/183
me-dim2 binâtu XIII/58
me-DI{sa}-us2 abutum ṣabati XVII/205
me-du < KAxME+DU magarum XIV/138
me-e < A âu: mû; banû XIV/205
me-e < A ruṭbu; lubku XIV/205
me-e < A rimku; rahaṣu XIV/205
me-e < A šîbu; abu XIV/205
me-e < A ina : ana; šâ XIV/205
me-e < A ili; anaku; atta XIV/205
me-e < GA2xKASKAL tahazu XIV/366
me-e < LAGABxGIŠ.ŠITA-t. tahazi XIV/218
me-e < LAGABxŠITA-t. tahâzu XIV/183
me-e < ME qâbum; lutum XIV/128
me-e < ME dutum; alum XIV/128
me-e < ME puhrum; aianu XIV/128
me-e < ME atta; lalum XIV/128
me-e < ME anaku; erešum XIV/128
me-e < ME memû: kima XIV/189
me-e < UZ3.KASKAL tahazu XIV/510
me-e < ¤ME qulu; qâlu; parṣu silence; prêter attention; rite III/140
me-e-šum mesu mépriser XVI/65
me-en anaku, atta XV/34
me-en < GA2xME+EN agû; šarrum; marum XIV/387
me-en < LAGABxME+EN agû XIV/183
me-en < LAGABxME+EN šarru XIV/218
me-en < ME memû: anaku XIV/189
me-en-bulug < DUB dubbu: pallukku XIV/312
me-en-da-nam ninuma c'est nous IVO/50
me-en-de3(-en) ninu nous IVO/50
me-en-de3(-en) nînu nous IVO/50
me-en-de3--giš-en ninumân c'était nous IVO/52
me-en-de3-a-šub-ba ezib niati excepté nous IVO/53
me-en-de3-a-šub-ba ezib niati indépendamment de nous IVO/53
me-en-de3-a/ir/ra niati nous IVO/54
me-en-de3-a/ir/ra niati nous (acc) IVO/54
me-en-de3-am3 ninuma c'est nous IVO/50
me-en-de3-am3 ninuma c'est nous IVO/50
me-en-de3-am3/ir-na niatima c'est nous IVO/54
me-en-de3-am3/ir-na niatima c'est nous IVO/54
me-en-de3-da-na-an-nam elaman niati c'était sans nous! IVO/53
me-en-de3-da-na-an-nam elaman niati excepté nous IVO/53
me-en-de3-da-nam-me-a šumma la niati si ce n'était pas nous IVO/52
me-en-de3-da-nam-me-a šumma la niati si ce n'était pas nous IVO/52
me-en-de3-en-e-še ninumi ils disent 'nous' IVO/52
me-en-de3-ir an-diri-gi-eš elini watru ils sont plus que nous IVO/54
me-en-de3-nam-mu minu ninu que sommes nous? IVO/52
me-en-de3-nu ul ninu ce n'est pas nous IVO/51
me-en-de3-ra elini plus que nous IVO/54
me-en-na mati; kuitman pendant; jusque XVII/116
me-en-na-a matima; nu kuitman et jusque XVII/116
me-en-na-a-še3 ana immati; nu kuitmanpat et pendant XVII/116
me-en-ze2-en attunu vous IVO/50

Pages