CCP 7.1.6.A.a - Divine names A

Catalogue information
British Museum
BM 47661
81-11-3,366
Babylon(Babylon)
CDLI: 
P461233
Commentary
MiscellaneaVaria

Broken

Base text: 
Divine names
Commentary no: 
A
Duplicates
Tablet information
Babylonian
Fragment
Columns: 
1 (or >)
Lines: 
13
Neo/Late Babylonian, specifics unknown
Bibliography

CAD Š/3 87a[[d.É]-a : ba-nu-ú šip-tum : É : ba-nu-ú : A: mu-ú : A šip-t[um] BM 47458:26, restored from dupl. BM 47661 (comm. on god name, courtesy I. L. Finkel);]

CAD Š/3 106b[É ba-nu-ú // A // ši-ir-ki // A // ŠE.NU[MUN] (comm. on Ea = bānû ŠE.NUMUN) BM 47458: 25 and dupl. BM 47661 (NB comm., courtesy I. L. Finkel).]

Record
Jiménez, 11/2016 (Transliteration)
Jiménez, 11/2016 (Translation)
Jiménez, 11/2016 (Introduction)
By Enrique Jiménez | Make a correction or suggestion
How to cite
Jiménez, E., 2016, “Commentary on Divine names (CCP 7.1.6.A.a),” Cuneiform Commentaries Project (E. Frahm, E. Jiménez, M. Frazer, and K. Wagensonner), 2013–2024; accessed April 19, 2024, at https://ccp.yale.edu/P461233. DOI: 10079/zkh18p3
© Cuneiform Commentaries Project (Citation Guidelines)
Introduction

This small fragment preserves a few lines of a commentary that is better known from the tablet BM 47458 (= CCP 7.1.6.A.b). The few preserved signs of the present fragment duplicate sign by sign BM 47458. This, together with the fact that they both exhibit a very similar script and that they both belong to the 81-11-3 consignment of tablets, suggests that they were both the work of the same scribe, probably Iprāʾya. For a full description of the commentary and of its archaeological context, see the introduction to the edition of BM 47458 (= CCP 7.1.6.A.b).

Edition

CompositeDisplay composite edition (click on line number to display partial score editions) | ScoreDisplay score edition (without translation) | ManuscriptDisplay single manuscript edition (without translation)

Powered by Oracc
(Base textCommentaryQuotations from other texts)

ccpo

BM 047661 (unpublished unassigned ?) [commentaries]

Obverse
1'1'

[...] x x [...]

...

2'2'

[... mu-še]-niq-qu-ú- : a-šu-ḫu [x x x (x x x)]

[... “a we]t nurse.” (The explanation is also justified because) “Pine” (ašūḫu) [(stems from) ...]

3'3'

[...] ar-kàt : GIL : dAMAR.UTU : [x x x]

[... means] “back,” gil means “Marduk,” [...]

4'4'

[...] : LUGAL : A : ap-su-[ú (...)]

[...] means “king” and a means “Aps[û,”]

5'5'

[... me]-na ḫuŋ-ŋá ḫu-mu-ra-[ab-]

[...] say to you, ‘Until when? Relent!’”

6'6'

[...] ma-ti nu-uḫ liq-bi-ka    

[(in Akkadian) “May [...] say to you, ‘Until when? Relent!’” (= quotation from the bilingual šuʾila-prayer Marduk 1).

7'7'

[... ba]-nu-u : A : ši-ir-ki : A : ŠE.[NUMUN]

[... means “to cr]eate” and a means “oblate,” (whence) a means “se[ed.”]

8'8'

[... ba]-nu-u : A : mu-ú : A : [šip-tu₄]

[... means “to cr]eate” and a means “water,” (whence) a means [“spell.”]

9'9'

[... i]-še- šib--šu-[un]

[...] perceived their tricks” (= quotation from Enūma eliš I 60).

10'10'

[...] EN : U₄ : u₄-mu : [(x)]

[... means] “lord,” u means “day,” [...]

11'11'

[...] ra-mu-ú : A : a-[šá-bu]

[... means] “to cast down,” a means “to d[well”].

12'12'

[...] ŠÀ : lib-bi : [x x x]

[...] šà means “heart,” [...]

13'13'

[... DINGIR]-MEŠ šá i-bar-ru-[ú kar-šu]

[... of the god]s, who sa[w the reins] (= quotation from Enūma eliš VII 35).

Photos by Enrique Jiménez

Courtesy of the Trustees of the British Museum